Preguntar a Google

Usted buscó: fabrico (Inglés - Lituano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Lituano

Información

Inglés

Avantisbike — Fabrico de bicicletas SA

Lituano

Avantisbike – Fábrico de bicicletas S.A.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

‘Avantisbike — Fabrico de bicicletas SA, Rua do Casarão, 3750-869 Borralha, Portugal

Lituano

„Avantisbike – Fabrico de bicicletas S.A., Rua do Casarão, 3750-869 Borralha, Portugalija

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

Lituano

Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos - Regulamento (CE) n.o 2799/1999

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in Portuguese: Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos — Regulamento (CE) n.o 2799/1999

Lituano

portugalų kalba: Mistura destinada ao fabrico de alimentos compostos – Regulamento (CE) n.o 2799/1999

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

Manteiga concentrada marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9° do Regulamento (CEE) n° 570/88;

Lituano

Manteiga concentrada marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9.o do Regulamento (CEE) n.o 570/88,

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

Manteiga marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9° do Regulamento (CEE) n° 570/88;

Lituano

Manteiga marcada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9.o do Regulamento (CEE) n.o 570/88,

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

in Portuguese: Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

Lituano

portugalų kalba: Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

in Portuguese Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

Lituano

portugalų k Matérias gordas lácteas destinadas ao fabrico da manteiga concentrada referida no artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

Manteiga destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9° do Regulamento (CEE) n° 570/88 ou Manteiga concentrada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9° do Regulamento (CEE) n° 570/88;

Lituano

Manteiga destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9.o do Regulamento (CEE) n.o 570/88ouManteiga concentrada destinada ao fabrico de um produto intermédio referido no artigo 9.o do Regulamento (CEE) n.o 570/88,

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

Case N 872/06 — Individual aid to Qimonda (OJ C 170, 5.7.2008, p. 2), case C 45/03 (ex N 1/03) — Aid in favour of Infineon Technologies-Fabrico de Semiconductores, Portugal, SA (OJ C 235, 1.10.2003, p. 55), case C 86/01 (ex N 334/01) — Aid in favour of Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG. (OJ C 368, 22.12.2001, p. 2). In these cases, which concern the memory chip sector, the Commission favoured the use of volume figures essentially because of exceptional price increases in 2000 in comparison with the overall period caused by specific market events in that year.

Lituano

Byla N 872/06 – individuali pagalba bendrovei Qimonda (OL C 170, 2008 7 5, p. 2), byla C 45/03 (ex N 1/03) – Pagalba bendrovei Infineon Technologies-Fabrico de Semiconductores, Portugal SA (OL C 235, 2003 10 1, p. 55), byla C 86/01 (ex N 334/01) – Pagalba bendrovei Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG (OL C 368, 2001 12 22, p. 2), šiose su atminties lustų sektoriumi susijusiose bylose Komisija kiekybinių duomenų naudojimui pritarė visų pirma atsižvelgusi į ypatingą kainų padidėjimą 2000 m. palyginti su visu laikotarpiu; šį didėjimą sukėlė ypatingi tais metais įvykę pokyčiai.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

By letter of 23 December 2002, registered as received on 3 January 2003, Portugal notified under the Multisectoral Framework on regional aid for large investment projects [2] (hereinafter the Multisectoral Framework) its intention to grant investment aid to Infineon Technologies-Fabrico de Semiconductores, Portugal, SA (hereinafter Infineon Portugal).

Lituano

2002 m. gruodžio 23 d. raštu, registruotu 2003 m. sausio 3 d., Portugalija pranešė apie ketinimą suteikti įmonei „Infineon Technologies – Fabrico de Semicondutores, Portugal, SA“ (toliau – „Infineon Portugal“) finansinę pagalbą investicijoms, remdamasi Tarpsektorine regionine pagalbos dideliems investiciniams projektams programa [2] (toliau – Tarpsektorinė programa).

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo