Usted buscó: could you give us the delivery (Inglés - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Armenian

Información

English

could you give us the delivery

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Armenio

Información

Inglés

give us this day our daily bread.

Armenio

մեր հանապազօրեայ հացը տո՛ւր մեզ այսօր.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then said they unto him, lord, evermore give us this bread.

Armenio

Նրան ասացին. «Տէ՛ր, ամէն ժամ տո՛ւր մեզ այդ հացը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and moses said, thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the lord our god.

Armenio

Մովսէսն ասաց. «Ողջակիզութեան ու զոհաբերութեան անասուններ դու ի՛նքդ մեզ պիտի տաս, որ մատուցենք մեր տէր Աստծուն:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

philip saith unto him, lord, shew us the father, and it sufficeth us.

Armenio

Փիլիպպոսն ասաց նրան. «Տէ՛ր, Հօրը մեզ ցո՛յց տուր, եւ այդ բաւական է մեզ»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he sent peter and john, saying, go and prepare us the passover, that we may eat.

Armenio

Եւ նա ուղարկեց Պետրոսին եւ Յովհաննէսին ու ասաց. «Գնացէ՛ք, պատրաստեցէ՛ք մեզ համար Պասեքի ընթրիքը, որ ուտենք»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the jews therefore strove among themselves, saying, how can this man give us his flesh to eat?

Armenio

Հրեաները իրար հետ բուռն կերպով վիճում էին եւ ասում. «Սա ինչպէ՞ս կարող է իր մարմինը մեզ տալ՝ ուտելու»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and hamor communed with them, saying, the soul of my son shechem longeth for your daughter: i pray you give her him to wife.

Armenio

Եմորը նրանց դիմելով՝ ասաց. «Իմ որդի Սիւքեմը ամբողջ հոգով սիրել է ձեր դստերը: Արդ, աղջկան տուէ՛ք նրան կնութեան եւ խնամութիւն արէ՛ք մեզ հետ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and they said one to another, did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

Armenio

Եւ նրանք ասացին միմեանց. «Մեր սրտերն էլ միթէ չէի՞ն ճմլւում մեր մէջ, մինչ նա ճանապարհին խօսում էր մեզ հետ. եւ ինչպէ՜ս էր մեզ բացատրում Գրքերը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, declare unto us the parable of the tares of the field.

Armenio

Այն ժամանակ Յիսուս արձակելով ժողովրդին՝ տուն եկաւ. աշակերտները մօտեցան նրան ու ասացին. «Մեկնի՛ր մեզ համար արտի որոմների առակը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and when money failed in the land of egypt, and in the land of canaan, all the egyptians came unto joseph, and said, give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.

Armenio

Արծաթն սպառուեց Եգիպտացիների երկրից ու Քանանացիների երկրից: Բոլոր եգիպտացիները եկան Յովսէփի մօտ ու ասացին. «Մեզ հա՛ց տուր. ինչո՞ւ մեռնենք քո աչքի առաջ, քանի որ արծաթը վերջացաւ»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

jesus saith unto him, have i been so long time with you, and yet hast thou not known me, philip? he that hath seen me hath seen the father; and how sayest thou then, shew us the father?

Armenio

Յիսուս նրան ասաց. «Այսքան ժամանակ ձեզ հետ եմ, Փիլիպպո՛ս, եւ ինձ չճանաչեցի՞ր. ով ինձ տեսաւ, տեսաւ Հօրը. իսկ դու ինչպէ՞ս ես ասում, թէ՝ Հօրը մեզ ցո՛յց տուր:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.

Armenio

Արդ, որպէսզի քո աչքի առաջ սովամահ չլինենք, եւ երկիրն էլ չկործանուի, ստացի՛ր մեզ եւ մեր հողը հացի փոխարէն. մենք ու մեր հողը թող լինենք փարաւոնի սեփականութիւն: Սերմացու տո՛ւր, որ ցանենք, ապրենք ու չմեռնենք, եւ երկիրն էլ չկործանուի»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,191,780 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo