Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and accepts the best ,
və ən gözəl olanı ( lə ilahə illəllahı ) təsdiq edirsə ,
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and what will let you know ? the hour is near .
nə bilirsən , bəlkə də , o saat ( qiyamət saatı ) yaxındır !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and confirms the best promise ,
və ən gözəl sözü ( la ilahə illallah kəlməsini ) təsdiq etsə ,
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
god knows , and you know not .
allah bilir , siz bilmirsiniz !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah knows and you know not .
allah ( sizin mənfəətinizi ) bilir , siz bilməzsiniz !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and denies the best [ reward ] ,
və ən gözəl sözü ( la ilahə illallah kəlməsini ) yalan saysa ,
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and allah knows and you know not .
allah bilir , siz isə bilmirsiniz .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and provide for us , and you are the best of providers . "
bizə ruzi ver , sən ruzi verənlərin ən yaxşısısan ! ”
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
your promise is always true and you are the best judge " .
sənin və ’ din , sözsüz ki , haqdır . sən hakimlərin hakimisən ! ”
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
all were of the best .
onların hamısı seçilmiş , ən yaxşı kimsələrdəndir !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
forgive and have mercy , and you are the best of all the merciful .
( Ümmətimin günahlarından keç , tövbəmizi qəbul buyurmaqla bizə mərhəmət əta et ! ) sən rəhm edənlərin ən yaxşısısan !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and certainly you know the first growth , why do you not then mind ?
and olsun ki , siz ilk yaradılış ( dünyaya necə gəldiyinizi ) bilirsiniz . elə isə ( sizi yenidən diriltməyə qadir olduğumuz barədə ) heç düşünmürsünüz ? !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
" and you shall certainly know the truth of it after a while .
siz onun verdiyi xəbəri ( qur ’ anda deyilənlərin doğru olduğunu ) bir müddətdən ( öləndən , yaxud qiyamət qopandan ) sonra mütləq biləcəksiniz ! ”
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
do not leave me without an heir , and you are the best of inheritors . ’
məni tənha buraxma . sən varislərin ən yaxşısısan ! ”
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and it is not ( the purpose of ) allah to let you know the unseen .
allah sizə qeybi bildirən deyildir .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and you will surely know [ the truth of ] its information after a time . "
siz onun verdiyi xəbəri ( qur ’ anda deyilənlərin doğru olduğunu ) bir müddətdən ( öləndən , yaxud qiyamət qopandan ) sonra mütləq biləcəksiniz ! ”
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
judge justly between us and our people , and you are the best of judges ! ’
bizimlə qövmümüz arasında ədalətlə hökm ver . axı sən hökm verənlərin ən yaxşısısan .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
does not allah best know the grateful ?
allah şükür edənləri daha yaxşı tanıyan deyildirmi ?
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
that is better for you and purer , and allah knows and you know not .
bu ( şər ’ i baxımdan ) sizin üçün daha təmiz ( faydalı ) və daha pakdır . allah ( sizin mənfəətinizi ) bilir , siz bilməzsiniz !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so strike not any similitudes for god ; surely god knows , and you know not .
( allah qoşduğunuz şərikləri , onun yaratdıqlarını ) allaha bənzətməyin . allah ( heç bir şəriki olmadığını , heç bir məxluqun ona bənzəmədiyini ) bilir , siz isə ( bu həqiqəti ) bilmirsiniz !
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: