De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
do not consume each other s wealth ’ illicitly , but trade by mutual consent .
qarşılıqlı razılıqla aparılan ticarət istisna olmaqla mallarınızı öz aranızda haqsız yerə yeməyin və bir-birinizi məhv etməyin .
and when they come to you as captives , you trade on their ransoms whereas their expulsion itself was unlawful for you .
onlar ( özünüzdən olanlar başqalarına ) əsir düşüb yanınıza gəlsələr , fidyə verib azad edirsiniz .
believers , do not wrongfully consume each other 's wealth , but trade with it by mutual consent .
ey iman gətirənlər ! qarşılıqlı razılıqla aparılan ticarət istisna olmaqla mallarınızı öz aranızda haqsız yerə yeməyin və bir-birinizi məhv etməyin .
believers , do not exchange your property in wrongful ways unless it is in trade by mutual agreement . do not kill one another .
ey iman gətirənlər ! qarşılıqlı razılıqla aparılan ticarət istisna olmaqla mallarınızı öz aranızda haqsız yerə yeməyin və bir-birinizi məhv etməyin .
those who trade on the promises of god , and who purchase a little gain from their oaths , will have no share in the life to come .
allah ilə olan əhdlərini və andlarını ucuz bir qiymətə satan şəxslərə axirət ne ’ mətlərindən heç bir pay yoxdur .
believers , spend of what we have given you before that day arrives when there shall be neither trade , nor friendship , nor intercession .
ey iman gətirənlər ! alış-verişin , dostluğun və şəfaətin mümkün olmayacağı gün ( qiyamət günü ) gəlməmişdən əvvəl sizə verdiyimiz ruzidən paylayın !
( a trade in which they have invested their all ) so that allah may pay them their wages in full and may add to them out of his bounty .
( allah ) onlara ( əməllərinin ) mükafatlarını versin və Öz lütfündən ( kərəmindən ) onlara artırsın ! həqiqətən , ( allah ) bağışlayandır , qədirbiləndir !
those who recite the book of god , and perform the prayer , and spend of what we have provided for them , secretly and publicly , expect a trade that will not fail .
allahın kitabını oxuyan , namaz qılan , özlərinə verdiyimiz ruzilərdən ( allah yolunda ) gizli və aşkar xərcləyənlər kasad olmayacaq bir ticarət ( savab ) umarlar ki ,
( alms are ) for the poor who are straitened for the cause of allah , who cannot travel in the land ( for trade ) .
( sədəqə ) allah yolunda canından keçərək ( dolanmaq , ruzi kəsb etmək üçün ) yer üzündə hərəkət edə bilməyən ( və ya buna imkanı olmayan ) yoxsullar üçündür .
do not unjustly devour the property of each other , except through trade by mutual agreement ; and do not kill one another ; indeed allah is most merciful upon you .
qarşılıqlı razılıqla aparılan ticarət istisna olmaqla mallarınızı öz aranızda haqsız yerə yeməyin və bir-birinizi məhv etməyin . həqiqətən , allah sizə qarşı rəhmlidir .