Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
where is the flag of the republic of china? · global voices
ထိုင်ဝမ်နိုင်ငံရဲ့ အလံဘယ်မှာလဲ
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the first case of sars can be traced back to late 2002 in guangdong province of china.
ပထမဆုံး sars ရောဂါဖြစ်ပွားမှုဖြစ်စဉ်သည် 2002 နှစ်နှောင်းပိုင်း တရုတ်နိုင်ငံ ဂွမ်ဒေါင်စီရင်စု၌ဖြစ်သည်ဟု နောက်ကြောင်းလိုက်နိုင်ခဲ့ပါသည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
people who have been outside of china within 14 days not allowed into public places like malls
14 ရက်အတွင်း တရုတ်နိုင်ငံပြင်ပတွင်ရှိခဲ့ဖူးပါက ဈေးဝယ်စင်တာကြီးများကဲ့သို့သော အများပြည်သူဆိုင်ရာနေရာများသို့ သွားရောက်ရန် ခွင့်မပြုပါ။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
examples of restrictions that you may encounter in some parts of china (this is not an exhaustive list):
ကန့်သတ်မှုများ ထားရှိသည့် တရုတ်နိုင်ငံ ဒေသအချို့ ဥပမာ (ဤသည်မှာ ပြီးပြည့်စုံသည့် စာရင်းမဟုတ်ပါ)-
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the culture of eating wild animals in some places of china should be abandoned to reduce unnecessary contact between humans and animals.
တရုတ်နိုင်ငံတွင်းရှိ တောရိုင်းတိရစ္ဆာန် စားသုံးသည့်ယဉ်ကျေးမှုရှိသည့် အချို့နေရာများအား လူသားများနှင့် တိရစ္ဆာန်များအကြား မလိုအပ်ဘဲထိတွေ့မှုကို လျှော့ချရန် ပိတ်သိမ်းသင့်သည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
constructed in 14 days, the lab is capable of conducting tens of thousands rt-pcr tests per day and is the first in the world of this scale to be operational outside of china.
14 ရက်ကြာ တည်ဆောက်ခဲ့သည့် ဓာတ်ခွဲခန်းသည် rt-pcr စမ်းသပ်မှုများကို တစ်ရက်လျှင် သောင်းနှင့် ချီ၍ လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီး ယင်းမှာ တရုတ်နိုင်ငံပြင်ပတွင် ဤအတိုင်းအတာ ပမာဏဖြင့် လုပ်ငန်းလည်ပတ်နိုင်သော ကမ္ဘာပေါ်တွင် ပထမဆုံး ဓါတ်ခွဲခန်းဖြစ်သည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14-day quarantine, self-quarantine, or covid-19 test upon arrival from other parts of china or from other countries, at your expense
တရုတ်နိုင်ငံရှိ အခြားဒေသများမှ သို့မဟုတ် အခြားနိုင်ငံများမှ ရောက်ရှိလာပါက 14 ရက် အသွားအလာကန့်သတ် စောင့်ကြည့်ခြင်း၊ မိမိဘာသာ နေအိမ်တွင် အသွားအလာကန့်သတ်မှု ပြုလုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သင်က ကုန်ကျစရိတ်ခံ၍ covid-19 စစ်ဆေးခြင်းများအတွက် လုပ်ဆောင်ရမည်
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
many of china's nearly 300 million rural migrant workers have been stranded at home in inland provinces or trapped in hubei province.in march 2020, more than 10 million americans lost their jobs and applied for government aid.
တရုတ်နိုင်ငံရှိ ကျေးလက်ဒေသမှ ရွှေ့ပြောင်းအလုပ်သမား အရေအတွက် သန်းပေါင်း 300 နီးပါးသည် ကုန်တွင်းပိုင်းနယ်များရှိ အိမ်များ၌ သောင်တင်နေခြင်း သို့မဟုတ် ဟူဘေပြည်နယ်အတွင်း ပိတ်မိနေခဲ့ကြသည်။ 2020 ခုနှစ်၊ မတ်လအတွင်း အမေရိကန်နိုင်ငံသား 10 ကျော်သည် အလုပ်များဆုံးရှုံးခဲ့ကြပြီး အစိုးရအကူအညီကို တောင်းခံခဲ့ကြသည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in 24 of china's 31 provinces, municipalities and regions, authorities extended the new year's holiday to 10 february, instructing most workplaces not to re-open until that date.
တရုတ်နိုင်ငံရှိ ပြည်နယ် 31 ခုအနက် 24 ခု၊ ဒေသန္တရအုပ်ချုပ်မှု စနစ်အောက်ရှိ မြို့များနှင့် ဒေသများတွင် အာဏာပိုင်များက နှစ်သစ်ကူးအားလပ်ရက်ကို ဖေဖော်ဝါရီလ 10 ရက်ထိ တိုးမြှင့်သတ်မှတ်ခဲ့ပြီး အဆိုပါရက်မတိုင်မီ လုပ်ငန်းခွင်အများစုအား ပြန်လည်ဖွင့်လှစ်ခြင်းမပြုရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a number of provincial-level administrators of the communist party of china (cpc) were dismissed over their handling of the quarantine efforts in central china, a sign of discontent with the political establishment's response to the outbreak in those regions.
တရုတ်နိုင်ငံ ကွန်မြူနစ်ပါတီ (cpc) ၏ ခရိုင်အဆင့် အုပ်ချုပ်သူ အများအပြားသည် တရုတ်နိုင်ငံ အလယ်ပိုင်းတွင် ခွဲထားစောင့်ကြည့်မှု အား သူတို့၏ ကိုင်တွယ်မှုများအပေါ် ထုတ်ပယ်ခြင်းခံကြရသည်။ ထိုဒေသများတွင် ကူးစက်ပြန့်ပွားခြင်းအပေါ် နိုင်ငံရေး တည်ဆောက်မှု၏ တုန့်ပြန်မှုကို မကျေနပ်သည့် လက္ခဏာတစ်ရပ် ဖြစ်သည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for instance the diagnosis and treatment guidelines for covid-19 issued by the national health committee of the people’s republic of china (http://www.nhc.gov.cn/), among 16 january 2020 to 3 march 2020, has issued a total of seven editions with some contexts being substantively changed.
2020 ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလ 16 ရက်မှ 2020 ခုနှစ် မတ်လ 3 ရက်ကြားတွင် တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံ၏ အမျိုးသားဆိုင်ရာကျန်းမာရေးကော်မတီမှထုတ်ပြန်သော covid-19 အတွက် ရောဂါခွဲခြားစစ်ဆေးမှုနှင့် ကုသမှုဆိုင်ရာ လမ်းညွှန်ချက်များ (http://www.nhc.gov.cn/) သည် တည်ရှိမှုအရပြောင်းလဲနေသည့် အချို့သောအကြောင်းအရာများနှင့်ပတ်သက်သောာ စုစုပေါင်းပြင်ဆင်မှုခုနစ်ခုကို ထုတ်ပြန်ထားပါသည်။
Última actualización: 2020-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.