Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
allah loves the gooddoers.
a allah voli dobročinitelje.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as such we recompense the gooddoers.
tako nagrađujemo dobročinitelje!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we can see you are amongst the gooddoers'
mi vidimo da si ti dobar čovjek."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
be gooddoers; allah loves the gooddoers.
uistinu! allah voli dobročinitelje.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah does not waste the wage of the gooddoers.
allah neće dati da propadne nagrada dobročinitelja.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
you have confirmed your vision' as such we recompense the gooddoers.
ti si se objavi u snu odazvao; – a mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine –
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
receiving what their lord will give them because before this they were gooddoers.
primaće ono što im gospodar njihov bude darovao, jer, oni su prije toga dobra djela činili,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
therefore have patience; allah will not let the wage of the gooddoers go to waste.
i strpi se. pa uistinu, allah neće dati da propane nagrada dobročinitelja.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and allah gave them the reward of this life, and the best reward of the everlasting life. allah loves the gooddoers.
i allah im je dao nagradu na ovome svijetu, a na onom svijetu daće im nagradu veću nego su zaslužili – a allah voli one koji dobra djela čine.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spend in the way of allah and do not cast into destruction with your own hands. be gooddoers; allah loves the gooddoers.
i imetak na allahovom putu žrtvujte, i sami sebe u propast ne dovodite, i dobro činite – allah, zaista, voli one koji dobra djela čine.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
provide for them with fairness; the rich according to his means, and the restricted according to his. a right on the gooddoers.
i dajte im zadovoljštinu: imućan prema mogućnosti svojoj, a siromašan prema mogućnosti svojoj, zadovoljštinu pristojnu; obaveza je dobročinitelja.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he was full grown, and reached the perfection of his strength, we gave him judgment and knowledge. as such we recompense the gooddoers.
i kad se on opasa snagom i stasa, dadosmo mu mudrost i znanje; tako mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but if you desire allah and his messenger, and the home of the hereafter, then verily, allah has prepared for almuhsinat (gooddoers) amongst you an enormous reward.
a ako želite allaha i poslanika njegovog i kuću ahireta - pa uistinu, allah je za dobročiniteljke od vas pripremio nagradu veličanstvenu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and who is better in religion than he who submits his face to allah, being a gooddoer, and follows the creed of abraham, pure in faith? allah took abraham for a close friend.
a ko je bolji vjerom od onog ko preda lice svoje allahu i on bude dobročinitelj i slijedi millet ibrahima hanife?, a uzeo je allah ibrahima prijateljem.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: