Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cost of goods sold definition
bisaya
Última actualización: 2023-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and lost in the unfortunate uniqueness
at nawag sa palad na katangi tangi
Última actualización: 2022-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
ug gipamaligya nila ang ilang mga katigayonan ug mga kabtangan, ug ang halin ilang gibahinbahin sa tanan, sumala sa kinahanglanon ni bisan kinsa.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then were they all of good cheer, and they also took some meat.
ug unya nadasig silang tanan ug sila mikaon usab.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the younger of them said to his father, father, give me the portion of goods that falleth to me. and he divided unto them his living.
ug ang manghud miingon sa iyang amahan, `amahan, ihatag kanako ang akong bahin sa katigayonan.` ug kanila iyang gibahin ang iyang katigayonan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
ug niining mga kalungsoran magapuyo sila; ug ang ilang mga kaumahan mahimong alang sa ilang kahayupan, ug alang sa ilang katigayonan, ug alang sa tanan nila nga mga mananap.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
some indeed preach christ even of envy and strife; and some also of good will:
sa pagkatinuod hinoon adunay magawali kang cristo gumikan sa kasina ug sa pagpalabawlabaw, apan ang uban gumikan sa maayong kabobut-on.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and they took lot, abram's brother's son, who dwelt in sodom, and his goods, and departed.
gidala usab nila si lot, nga anak sa igsoon ni abram, nga nagpuyo sa sodoma, ug ang iyang bahandi ug nanglakaw sila.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for every creature of god is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
kay maayo ang tanang butang nga gibuhat sa dios, ug walay ipasalikway kon ginadawat kini uban sa pagpasalamat;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
apan ang magahing kan-onon maoy alang sa mga hamtong, alang kanila kinsang mga salabutan nabatid pinaagi sa pagbinansay sa pag-ila sa maayo gikan sa dautan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
ang tag-iya sa gahong magabayad niini; magahatag siya ug salapi sa tag-iya niini ug ang namatay nga mananap mamaiya.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
apan sa kahoy nga sa pag-ila sa maayo ug sa dautan, dili ka magkaon niini; kay sa adlaw nga mokaon ka niini, mamatay ka gayud.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
now there was at joppa a certain disciple named tabitha, which by interpretation is called dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
ug didto sa jope may usa ka babayeng tinun-an nga ginganlan si tabita (nga kon hubaron, dorcas o lagsaw). siya daghag mga maayong binuhatan ug mga pagpanglimos nga iyang gihimo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our god: and let the lord do that which is good in his sight.
ug siya miingon: kong ang mga sirianhon kusganon da alang kanako, nan tabangan mo ako; apan kong ang mga anak sa ammon kusganon da alang kanimo, unya tabangan ko ikaw.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i was dumb with silence, i held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
naamang ako, uban ang paghilum, mihilum ako, bisan pa tungod sa maayo; ug misamot ang akong kasakit.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
because thou sayest, i am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
kay ikaw magakanayon, ako dato, ako mauswagon, ug walay nakulang kanako; sa walay pagpanghibalo nga ikaw alaut, makalolooy, kabus, buta ug hubo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
sa katapusan, mga igsoon, bisan unsang butang tinuod, bisan unsang butang dungganan, bisan unsang butang matarung, bisan unsang butang ulay, bisan unsang butang hiligugmaon, bisan unsay butang maayong pamation, kon aduna may kahalangdon, kon aduna may pagkadalaygon, palandunga ninyo kining mga butanga.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: