De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
this phraseology alone, intolerable to a marxian ear, gives away the depth of the break with bolshevik tradition.
už jenom ta, pro marxistické ucho nesnesitelná, frazeologie prozrazuje celou hloubku rozkolu bolševické tradice.
up to now the defensive phraseology of smolny had kept up in them, in spite of all the facts, a glimmering spark of hope.
až dosud obranná frazeologie smolného udržovala v nich, pres všechny skutečnosti, blikotající ohýnek naděje.
in its crude eagerness to put an end to the tiresome february phraseology, the national assembly did not even take the measures that were possible on the basis of the old conditions.
národní shromáždění ve své surové horlivosti, aby už už skoncovalo s protivnými únorovými hesly, neučinilo dokonce ani ta opatření, která se dala uskutečnit na půdě starých poměrů.
you will listen to the right phraseology at communication with a control tower. as a second pilot you will check the pre-flight tasks after a plane captain.
jako druhý pilot zkontrolujete předletové úkony po kapitánovi letadla.
the european union, which has built its phraseology and its institutions on attitudes to human rights, has so far not reacted in any serious way to defend the rights of christians who are being murdered in india.
evropská unie, jež postavila svůj slovník a orgány na přístupech spojených s lidskými právy, doposud nereagovala závažným způsobem na obhajobu práv křesťanů, již jsou v indii vražděni.
for the purpose of paragraphs 1 and 2 the applicant for a language endorsement shall demonstrate at least an operational level (level four) of language proficiency both in the use of phraseology and plain language.
pro účely odstavců 1 a 2 musí žadatel pro získání jazykové doložky prokázat splnění alespoň provozní úrovně (úroveň 4) jazykových znalostí, a to jak s ohledem na používání frazeologie, tak s ohledem na běžný jazyk.
the expressions “bind” and “loose” were common to jewish legal phraseology meaning to declare something forbidden or to declare it allowed.
výrazy „svazovat“ a „rozvazovat“ byly v židovské terminologii zcela běžné a znamenaly prostě prohlášení něčeho za zakázané či naopak prohlášení něčeho za povolené.
has received instruction in respect of aerodrome layout, routes, signs, marking, lights, air traffic control (atc) signals and instructions, phraseology and procedures;
obdržela pokyny vztahující se k plánu letiště, tratím, znakům, značení, návěstidlům, signálům a pokynům řízení letového provozu (atc), frazeologii a postupům;