De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and jonathan answered and said to adonijah, verily our lord king david hath made solomon king.
왕 께 서 제 사 장 사 독 과 선 지 자 나 단 과 여 호 야 다 의 아 들 브 나 야 와 그 렛 사 람 과 블 렛 사 람 을 솔 로 몬 과 함 께 보 내 셨 는 데 저 희 무 리 가 왕 의 노 새 에 솔 로 몬 을 태 워 다
and adonijah feared because of solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
혹 이 솔 로 몬 에 게 고 하 여 가 로 되 ` 아 도 니 야 가 솔 로 몬 왕 을 두 려 워 하 여 지 금 제 단 뿔 을 잡 고 말 하 기 를 솔 로 몬 왕 이 오 늘 날 칼 로 자 기 종 을 죽 이 지 않 겠 다 고 내 게 맹 세 하 기 를 원 한 다 하 나 이 다
and nathan said, my lord, o king, hast thou said, adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
저 가 오 늘 내 려 가 서 수 소 와 살 진 송 아 지 와 양 을 많 이 잡 고 왕 의 모 든 아 들 과 군 대 장 관 들 과 제 사 장 아 비 아 달 을 청 하 였 는 데 저 희 가 아 도 니 야 앞 에 서 먹 고 마 시 며 아 도 니 야 왕 만 세 를 불 렀 나 이
and adonijah the son of haggith came to bath-sheba the mother of solomon. and she said, comest thou peaceably? and he said, peaceably.
학 깃 의 아 들 아 도 니 야 가 솔 로 몬 의 모 친 밧 세 바 에 게 나 아 온 지 라 밧 세 바 가 이 르 되 ` 네 가 화 평 한 목 적 으 로 왔 느 뇨' 대 답 하 되 ` 화 평 한 목 적 이 니 이 다
and adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. and when joab heard the sound of the trumpet, he said, wherefore is this noise of the city being in an uproar?
말 할 때 에 제 사 장 아 비 아 달 의 아 들 요 나 단 이 오 는 지 라 아 도 니 야 가 가 로 되 ` 들 어 오 라 너 는 용 사 라 아 름 다 운 소 식 을 가 져 오 는 도 다
now therefore, as the lord liveth, which hath established me, and set me on the throne of david my father, and who hath made me an house, as he promised, adonijah shall be put to death this day.
나 를 세 워 내 부 친 다 윗 의 위 에 오 르 게 하 시 고 허 락 하 신 말 씀 대 로 나 를 위 하 여 집 을 세 우 신 여 호 와 의 사 심 을 가 리 켜 맹 세 하 노 니 아 도 니 야 는 오 늘 날 죽 임 을 당 하 리 라' 하
and adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of zoheleth, which is by en-rogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of judah the king's servants:
아 도 니 야 가 에 느 로 겔 근 방 소 헬 렛 돌 곁 에 서 양 과 소 와 살 찐 송 아 지 를 잡 고 왕 자 곧 자 기 의 모 든 동 생 과 왕 의 신 복 유 다 모 든 사 람 을 다 청 하 였 으