Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the last day came near, and the moon split apart.
심판의 날이 가까워 오매 달 이 둘로 분리되더라
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and on the last day – that day they will all separate.
심판의 날이 오는 그날 그때그들은 서로 혜어지니라
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who fear their lord without seeing and who apprehend the last day.
그들 심중에 주님을 두려워 하는 자들은 운명의 시각을 두려 워 하노라
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do they remain complacent over allah’s punishment coming and surrounding them, or the last day coming suddenly upon them whilst they are unaware?
그들은 하나님으로부터 벌 을 받을 것이라는 것을 알지 못하 며 또는 그들에게 돌연 종말이 닥 쳐올 때 그들이 안전한 것으로 여 기느뇨
believers, jews, sabaeans and christians, whoever believes in god and the last day and does what is right, shall have nothing to fear nor shall they grieve.
믿음을 가진 신앙인들과 유 대인과 사비 사람들과 기독교인 들이 하나님과 내세를 믿고 선행 을 실천할 때 그들에게는 두려움 과 슬픔이 없노라
and this is the father's will which hath sent me, that of all which he hath given me i should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
나 를 보 내 신 이 의 뜻 을 행 하 려 함 이 니 라 나 를 보 내 신 이 의 뜻 은 내 게 주 신 자 중 에 내 가 하 나 도 잃 어 버 리 지 아 니 하 고 마 지 막 날 에 다 시 살 리 는 이 것 이 니
and unto madyan we sent their brother, shu'aib. he said: my people! worship allah, and fear the last day, and commit not evil on the earth as corrupters.
마드얀의 백성에게 그들의 형제 슈아이브를 보내매 그가 말하였더라 백성들이여 하나님을 경배 하고 최후의 날을 두려워하며 지상에서 사악한 행위를 하지 말라
and of mankind, there are some (hypocrites) who say: "we believe in allah and the last day" while in fact they believe not.
사람들 중에는 하나님과 내세를 믿는척 말하는 무리가 있으나 실로 그들은 신앙인들이 아니거늘
believers, obey god and obey the messenger and those who have been entrusted with authority among you. if you are in dispute over any matter, refer it to god and the messenger, if you truly believe in god and the last day: this is best, and best in the end.
믿는자들이여 하나님께 복종하고 선지자와 너희가운데 책임이있는 자들에게 순종하라 만일 너 희가 어떤 일에 분쟁이 있을 경우하나님과 선지자께 위탁하라 너희가 하나님과 내세를 믿는다면 그 것이 선이요 가장 아름다운 최선 이라
o you who believe! obey allah and obey the apostle and those in authority from among you; then if you quarrel about anything, refer it to allah and the apostle, if you believe in allah and the last day; this is better and very good in the end.
믿는자들이여 하나님께 복종하고 선지자와 너희가운데 책임이있는 자들에게 순종하라 만일 너 희가 어떤 일에 분쟁이 있을 경우하나님과 선지자께 위탁하라 너희가 하나님과 내세를 믿는다면 그 것이 선이요 가장 아름다운 최선 이라
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.