De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
clarity was needed, without the verbiage that covered three pages 'worth of resolution; clarity, without the mediocrity of dismissing christendom as just one more belief system; clarity, without the indignity of forensically listing the nationalities of martyrs or, above all, of hunting for a name to describe the executioners – a process that has seen plenary carefully weighing up oral amendments that proposed ‘ nazi'as a designation, as if the holocaust could be reduced to a handful of ‘ b'movie villains, with no account taken of the blame attached to the tide of descendants of the goths, visigoths and ostrogoths who, under the name ‘ german’, have made others experience the brutality of their thoughts and vices.
der var brug for klarhed uden den ordflom, der dækkede tre hele siders beslutning.klarhed uden den middelmådighed, hvorved kristendom med foragt afvises som endnu et trossystem.klarhed uden den uværdighed, der ligger i at opregne martyrernes nationalitet, eller især forsøget på at finde et navn til bødlerne -en proces, hvori vi har oplevet plenarforsamlingen afveje mundtlige ændringsforslag, hvor man har foreslået ordet " nazister " -som for at reducere holocaust til en håndfuld rødder, uden således at se på den skyld, som er knyttet til strømmen af efterkommere af gotere, vestgotere og østgotere, som under betegnelsen " tyskere " har påført andre deres brutale tanker og laster.