Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
singola organizzazione della dichiarazione in dogana
documento de exportacion
Última actualización: 2012-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la data di accettazione della dichiarazione d'esportazione:...
la data di accettazione della dichiarazione d'esportazione:...
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- la data di accettazione della dichiarazione d'esportazione: ...
- la data di accettazione della dichiarazione d'esportazione: ...
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in italian sovvenzione riso riunione applicabile il … (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)
en italiano sovvenzione riso riunione applicabile il … (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)
Última actualización: 2018-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- sovvenzione riso riunione applicabile il . . . (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)
- sovvenzione riso riunione applicabile il . . . (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dichiarazione d'esportazione da presentare entro il... (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 29)
dichiarazione d'esportazione da presentare entro il... (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 29)
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dichiarazione d'esportazione da presentare entro il ... (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 29),
dichiarazione d'esportazione da presentare entro il ... (data limite fissata in base ai termini indicati al paragrafo 5 dell'articolo 29),
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(7) the confusion is worsened by the fact that, while in french one encounters few terms other than “réserves” and “déclarations”, / this would seem to hold true in general for all the romance languages: in spanish, the distinction is made between “reserva” and “declaración (interpretativa)”, in italian between “riserva” and “dichiarazione (interpretativa)”, in portuguese between “reserva” and “declaracăo (interpretativa)” and in romanian between “rezervă” and “declaraţie (interpretativ)”.
7) la confusión se agrava debido a que, si bien en francés no se encuentran casi otras denominaciones que las expresiones "réserves " y "déclarations " lo mismo podría decirse, en general, de la lenguas romances: en español, se opone "reserva " a "declaración (interpretativa) ", en italiano "riserva " a "dichiarazione (interpretativa) ", en portugués "reserva " a "declaracão (interpretativa) " y en rumano "rezervå " a "declaratie (interpretativ) ".
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible