Usted buscó: knausenberger (Inglés - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Spanish

Información

English

knausenberger

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Español

Información

Inglés

uganda knausenberger, walter.

Español

pakistán kiggundu, andrew.

Última actualización: 2011-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

dogmatism and polemic do little for the debate from either side but instead we should concentrate on the common ground."archak (9/5) argued that polarization had implications at the farmer level, since government organizations were influenced by the political party in power while ngos tended to oppose biotechnology. thus, correct information about biotechnology rarely reached the farmers. the importance of the availability of good balanced information on a controversial topic such as gm crops was also emphasized in other messages. knausenberger (15/5) said that fora such as this one, would help public understanding of the issues and that a publicly funded agency, such as fao, should remain objective and not commit itself to any paradigm. towards the end of the conference, ashton (19/5) said that although many of the messages posted had reflected the polarity of the debate, it was "refreshing to see some meeting of minds. dogmatism and polemic do little for the debate from either side but instead we should concentrate on the common ground."

Español

el dogmatismo y la polémica sirven de poco a ambas partes en el debate; deberíamos concentrarnos, por el contrario, en los aspectos que compartimos."archak (9/5) argumentó que la polarización tenía consecuencias para los agricultores, ya que el partido político en el poder influía en las entidades públicas, mientras que las ong tendían a oponerse a la biotecnología. por tanto, rara vez llegaba a los agricultores una información correcta sobre la biotecnología. en otros mensajes se destacó también la importancia de disponer de información exacta y equilibrada sobre un tema polémico como los cultivos modificados genéticamente. knausenberger (15/5) afirmó que foros como éste ayudarían a que el público comprendiera los problemas y que un organismo financiado con fondos públicos, como la fao, debía ser objetivo y no comprometerse con ningún paradigma. al final de la conferencia, ashton (19/5) dijo que aunque muchos de los mensajes publicados reflejaban la polarización del debate, era "reconfortante comprobar cierta convergencia de opiniones. el dogmatismo y la polémica sirven de poco a ambas partes en el debate; deberíamos concentrarnos, por el contrario, en los aspectos que compartimos."

Última actualización: 2011-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,408,581 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo