Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
maachah, caleb's concubine, bare sheber, and tirhanah.
maahxa, kromvirino de kaleb, naskis sxeberon kaj tirhxanan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and it was told david what rizpah the daughter of aiah, the concubine of saul, had done.
oni raportis al david, kion faris ricpa, filino de aja kaj kromvirino de saul.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and his concubine that was in shechem, she also bare him a son, whose name he called abimelech.
kaj lia kromvirino, kiu estis en sxehxem, ankaux naskis al li filon, kaj li donis al li la nomon abimelehx.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and his concubine, whose name was reumah, she bare also tebah, and gaham, and thahash, and maachah.
kaj lia kromvirino, nome reuma, ankaux naskis: tebahxon kaj gahxamon kaj tahxasxon kaj maahxan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and ephah, caleb's concubine, bare haran, and moza, and gazez: and haran begat gazez.
kaj efa, kromvirino de kaleb, naskis hxaranon, mocan, kaj gazezon; kaj hxaran naskigis gazezon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to bethlehemjudah, and was there four whole months.
kaj lia kromedzino perfidis lin kaj foriris de li en la domon de sia patro en bet-lehxem de jehuda, kaj sxi restis tie kvar monatojn.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the sons of manasseh; ashriel, whom she bare: (but his concubine the aramitess bare machir the father of gilead:
la filoj de manase:asriel, kiun naskis lia kromvirino, sirianino; sxi naskis ankaux mahxiron, la patron de gilead.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of israel: for they have committed lewdness and folly in israel.
tiam mi prenis mian kromedzinon, distrancxis sxin kaj dissendis en cxiujn regionojn de izrael; cxar ili faris malcxastajxon kaj malnoblajxon en izrael.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the men of gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
kaj levigxis kontraux min la logxantoj de gibea, kaj cxirkauxis pro mi la domon nokte. min ili intencis mortigi, kaj mian kromedzinon ili turmentis tiel, ke sxi mortis.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of israel.
kiam li venis en sian domon, li prenis trancxilon, prenis sian kromedzinon kaj distrancxis sxin kun sxiaj ostoj en dek du partojn kaj dissendis tion en cxiujn regionojn de izrael.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and ahithophel said unto absalom, go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.
kaj ahxitofel diris al absxalom:eniru al la kromvirinoj de via patro, kiujn li restigis, por gardi la domon. kiam cxiuj izraelidoj auxdos, ke vi abomenigis al vi vian patron, tiam fortigxos la manoj de cxiuj, kiuj estas kun vi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: