Traducir texto Texto
Traducir documentos Doc.
Intérprete Voz
Inglés
appellant
Finés
Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Añadir una traducción
valittaja
Última actualización: 2014-11-15 Frecuencia de uso: 10 Calidad: Referencia: IATE
appellant in cassation
kantelija
Última actualización: 2014-11-14 Frecuencia de uso: 5 Calidad: Referencia: IATE
the appellant's name and address;
valittajan nimi ja kotipaikka;
Última actualización: 2014-11-15 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
the appellant retired in february 2003.
kantaja siirtyi eläkkeelle helmikuussa 2003.
Última actualización: 2014-02-06 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
of the appellant in appeal proceedings:
valittajalle valitusmenettelyssä
Última actualización: 2014-11-18 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
the appellant has not adduced any sound
valittaja korostaa, että joka tapauksessa
the form of order sought by the appellant
valittajan vaatimukset
Última actualización: 2014-11-21 Frecuencia de uso: 2 Calidad: Referencia: IATE
order the appellant to bear the costs.'
helleenien tasavalta ei kiistä tällaisen velvollisuuden olemassaoloa.
the appellant claims that the court should:
kantaja tuomioistuin
the appellant is ordered to pay the costs.'
kolmas valitusperuste
(a) the name and address of the appellant;
a) valituksen tekijän, jäljempänä ”valittaja”, nimi ja osoite;
(2) order the appellant to pay the costs.
valitusperuste, joka koskee perustamissopimuksen 173 artiklan neljännen kohdan rikkomista
3 — ‘athinaïki techniki’ or ‘the appellant’.
3 – jäljempänä athinaïki techniki tai valittaja.
(2) order the appellant to pay the costs.'
(suomenkielistä saatavissa.)
here too, i cannot share the appellant’s stance.
23 – asia t-184/00, tuomio 26.2.2003 (kok. h. 2003, s.
mr kadi (‘the appellant’) is resident in saudi arabia.
kadi (jäljempänä valittaja) asuu saudi-arabiassa.
on 6 august 2002, the appellant’s representatives consulted the administrative
valittajan edustajat tutustuivat 6.8.2002
before examining the appellant’s criticism of the judgment under appeal, however,
ennen kuin ryhdytään tarkastelemaan kantajan valituksenalaista tuomiota koskevaa
83the appellants correctly referred to both of these points.
83valittajat ovat perustellusti viitanneet molempiin näkökohtiin.
Traducción de textos, documentos y voz.