Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i would also like to say to mr dimas that i appreciate very much what he said today.
haluan myös todeta komission jäsenelle dimasille, että arvostan todella paljon sitä, mitä hän tänään sanoi.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
four years ago we had a man who wrote and he said he and his brother were taking the prophecies and they were taking them all over jerusalem.
neljä vuotta sitten meillä oli mies, joka kirjoitti ja hän sanoi, että hän ja hänen veljensä olivat viemässä profetioita ja he olivat viemässä niitä kaikkialle jerusalemiin.
he said today was the first time ever on the floor of the house for accession state parliamentarians to express their hopes, aspirations and concerns.
parlamentti hyväksyi siis komission esityksen sellaisenaan, ainut hyväksytty tarkistus koskee komission kertomusta direktiivin täytäntöönpanosta.
top "yes, but say what you like, you will have to choose between me and him," he said, looking timidly into his brother's face.
top - niin, mutta sano mitä sanot, sinun on valittava minun ja hänen välillään, sanoi nikolai katsoen arasti veljeään silmiin.
29 as he lifted his eyes and saw his brother benjamin, his mother's son, he said, "is this your youngest brother, of whom you spoke to me?"
43:29 ja hän nosti silmänsä ja näki veljensä benjaminin, äitinsä pojan, ja kysyi: "onko tämä teidän nuorin veljenne, josta puhuitte?"
28 then he said to his brothers, "my money has been returned, and behold, it is even in my sack."
42:28 hän sanoi veljilleen: "minulle on annettu rahani takaisin; katso, se on minun säkissäni".
he said, 'my son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. if harm befall him by the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to sheol.'
mutta hän sanoi: "ei minun poikani saa lähteä teidän kanssanne, sillä hänen veljensä on kuollut, ja hän on yksin jäljellä; jos onnettomuus kohtaa häntä matkalla, jolle aiotte lähteä, niin te saatatte minun harmaat hapseni vaipumaan murheella tuonelaan".
and he said unto them, thus saith the lord god of israel, put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
ja hän sanoi heille: "näin sanoo herra, israelin jumala: `jokainen sitokoon miekkansa vyölleen. käykää sitten edestakaisin leirin halki portista porttiin ja tappakaa jokainen, olkoon vaikka oma veli, ystävä tai sukulainen.`"
joseph said to his brothers, 'come near to me, please.' they came near. 'he said, i am joseph, your brother, whom you sold into egypt.
mutta joosef sanoi veljilleen: "tulkaa tänne luokseni". ja he tulivat. niin hän sanoi: "minä olen joosef, teidän veljenne, jonka myitte egyptiin.
so he sent his brothers away, and they departed. he said to them, 'see that you don't quarrel on the way.'
sitten hän päästi veljensä menemään ja sanoi heille: "Älkää riidelkö matkalla".
joseph saw his brothers, and he recognized them, but acted like a stranger to them, and spoke roughly with them. he said to them, 'where did you come from?' they said, 'from the land of canaan to buy food.'
ja joosef näki veljensä, ja hän tunsi heidät, mutta tekeytyi heille vieraaksi, puhutteli heitä ankarasti ja kysyi heiltä: "mistä te tulette?" he vastasivat: "kanaanin maasta tulemme, ostamaan elintarpeita".
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.