De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
however the contingency, the inordinateness (or the too strong regulation) and the doubtfulness are also observable beyond the results.
toutefois, au-delà des résultats obtenus, l'on observe aussi les effets contingents, l'inadaptation du droit (autrement dit, des réglementations trop rigoureuses) et les incertitudes.
i take issue with the rapporteur 's remarks about the doubtfulness surrounding the calculation of external costs and the increasing eco-efficiency of road transport.
je n' adhère pas du tout à la remarque coûts externes et l' éco-efficacité croissante du transport routier.
6.3 regarding the conclusion reached by the swiss embassy regarding the doubtfulness of his tutsi origins, the complainant replies that in the region of kinshasa, most of the inhabitants are unable to distinguish between hutu and tutsi and that the primary consideration is rwandan nationality.
6.3 s'agissant des conclusions de l'ambassade de suisse selon lesquelles ses origines tutsies étaient remises en cause, le requérant rétorque que dans la région de kinshasa, la majorité de la population est incapable de distinguer entre hutus et tutsis, l'élément principal étant simplement la nationalité rwandaise.
within kosovo, unmik is acting as a "domestic" administration, not as an international organisation or diplomatic representation; hence the particular need for it to be subject to effective human rights obligations (and thus the doubtfulness of the need for such extensive immunities). whilst one might accept that the situation faced by unmik in 1999 was special – and indeed provisional derogations from obligations in conditions of public emergency are permitted under international human rights instruments, including the echr – it is now well over five years since unmik took charge; such justifications no longer carry the same weight, particularly given that kfor’s day-to-day role in ensuring public order has been greatly reduced.
s’il apparaît acceptable d’estimer que la situation à laquelle la minuk a été confrontée en 1999 était tout à fait particulière – et, en fait, les dérogations provisoires aux obligations générales dans de tels cas d’urgence sont autorisées par les instruments juridiques internationaux en matière de droits de l’homme, y compris par la cedh – il y a maintenant plus de cinq ans que la minuk est en charge de la situation au kosovo ; ces justifications ne sauraient donc plus continuer à peser du même poids, en particulier du fait que le rôle de la kfor au quotidien dans le maintien de l’ordre public a été significativement réduit.