Usted buscó: she's dead (Inglés - Francés)

Inglés

Traductor

she's dead

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Francés

Información

Inglés

3. she's dead

Francés

3. a ma place

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

is she dead?

Francés

est-elle décédée ?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it's true that she's dead.

Francés

il est vrai qu'elle est morte.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

they don't know that she's dead.

Francés

ils ne savent pas qu’elle est morte.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

no-one is happy she’s dead.

Francés

personne n’est content de voir que l’ourse a été tuée.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

chidimna is she dead or alive

Francés

chidimna est elle morte ou en vie

Última actualización: 2021-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

had she betrayed him? was she dead?

Francés

l'avait-elle trahi? était-elle morte?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

'ah!' he said in an abrupt voice. 'she's dead, is that not so?'

Francés

« ah ! dit-il d’une voix brève, elle est morte, n’est-ce pas ? »

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

nurse. she's dead, deceas'd; she's dead! alack the day!

Francés

mais d'elle !

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

i'm sorry to have to tell you that she's dead. it looks like murder."

Francés

– c’est à propos de votre fille. j’ai le regret de devoir vous annoncer qu’elle est morte. Ça a tout l’air d’un meurtre.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

is she dead? mark decides to do everything possible to bring her back.

Francés

le peintre décide de tout entreprendre pour la faire revenir.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

a casual jogger finds a body of a woman on the grass. is she dead?

Francés

un jogger occasionnel trouve le corps d'une femme étendu sur l'herbe.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

poor lady, she's dead now; there's no more of her left than of them that no one has a word to say against. we water them every day.

Francés

ainsi, cette demoiselle gautier, il parait qu'elle a fait un peu la vie, passez-mois l'expression.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

i answered: «i’ve just received bad news: mama is dying; perhaps she’s dead already».

Francés

je lui répondis: «je viens de recevoir une très mauvaise nouvelle; maman est à toute extrémité; elle est peut-être morte à cette heure».

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

roy is extremely sad and he wants to be sure that she’s dead: that’s why he touches her and takes her blood to make signs on his face like a warrior.

Francés

roy est très triste, il veut s'assurer qu'elle est bien morte, alors il la touche et prend de son sang pour faire des marques sur son propre visage comme un guerrier.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

ask my wife, but she’s dead now, she said the wind used to make the house vibrate, and it was just a small wind, but there, always steady and always hot.

Francés

on le remarquait pas tellement en travaillant mais demandez à ma femme – elle est morte maintenant – mais elle disait que le vent faisait vibrer la maison, et seulement un petit vent, mais qui soufflait tout le temps. et toujours chaud.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

especially for her. (indicating the dead cat.) but now, she's dead, maybe't will be more quiet and still, we'd to the pond fishing for carp with corn-mush.

Francés

plutôt pour lui (il montre de la tête vers le chat mort) maintenant, qu'il n'est plus, je serai peut-être plus tranquille, je pourrais aller pêcher le carassin et la carpe à la polenta...

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

"ah! good heavens! she no longer moves!" resumed gervaise; "is she dead? gudule!

Francés

– ah, mon dieu ! elle ne bouge plus ! reprit gervaise, est-ce qu’elle est morte ? – gudule !

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,913,966,768 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo