De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
at mile314.4, the trackman, who was providing the safety watch, was also actively engaged in the work.
au point milliaire314,4, l’agent de la voie assurant la protection par sentinelle participait aussi activement aux travaux.
in the mahon case, where medical evidence was also an important evidentiary factor, a diabetic was refused a railway trackman job on the grounds that his physical condition would compromise job performance.
dans l'affaire mahon, où l'aspect médical a constitué une part importante de la preuve, un diabétique s'était vu refuser un emploi d'entretien de la voie de chemin de fer sous prétexte que sa forme physique nuirait à son rendement professionnel.
the mahon case involved a situation where canadian pacific refused to hire mr. mahon as trackman because he was an insulin- dependent diabetic and the evidence in that case was very similar to the evidence before the tribunal.
l’affaire mahon touchait le refus du canadien pacifique d’engager m. mahon comme agent de la voie parce qu’il était un diabétique insulinodépendant et la preuve dans cette affaire ressemblait beaucoup à celle qui est présentée devant le tribunal dans la présente affaire.
"the bhinder decision, as i read it, makes it clear that the proper approach to verify whether an occupational requirement, adopted in good faith for the sake of safety, meets the objective test of paragraph 14( 1) as it was set out in the etobicoke decision is to look into the duties to be performed and the conditions demanded for their proper performance (in the present case that of a trackman) and then compare those requirements against the capabilities and the limitations of the class of persons affected (here insulin dependent diabetics as a group).
"l’arrêt bhinder, tel que je le comprends, dit clairement que la bonne façon de s’assurer qu’une exigence professionnelle, adoptée de bonne foi pour des raisons de sécurité, respecte le critère objectif du paragraphe 14( 1) comme l’a énoncé l’arrêt etobicoke est d’examiner les fonctions qui doivent être exercées et les conditions nécessaires à leur bon exercice (ici, les fonctions d’agent de la voie) et de considérer ces exigences en regard des capacités et des limites propres à la catégorie de personnes touchées (en l’occurrence, les diabétiques insulino- dépendants en tant que groupe).