Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
s mára a felelősség ilyen kettős felosztása egyre inkább idejétmúlttá válik.
jusqu’au dix-neuvième siècle et qui était fondée sur le droit romain de l’époque postclassique.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a konstrukcióban tehát a casus minor tartománya összeszűkül és a vétkességi mérce típusonként változó követelményeinek és differenciált alkalmazásának megfelelően viszonylagossá válik.
l’intérêt principal est quand même de mesurer l’imputation et de donner de la marge à la jurisprudence afin qu’elle applique correctement la
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a római jog kazuisztikus szabályozásával szemben láthatjuk, hogy korunkban az ember egyre több és több körülménnyel képes megküzdeni. ami korábban erőhatalomnak számított, az a társadalmi viszonyok fokozatos fejlődése nyújtotta lehetőségek folytán a tapasztalatok bővülésével leküzdhetővé válik, s a jogi 153
la catégorie des événements qui sont considérés comme relevant de la vis maior évolue bien sûr avec l’accroissement des capacités humaines. confrontés au fonctionnement empirique du droit romain, nous voyons que, à notre époque, l’être humain est capable de faire face à des circonstances toujours plus nombreuses. ce qui était considéré auparavant comme relevant de la force majeure devient surmontable avec la multiplication des expé30 károly visky:
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad: