Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
requesting data
a pedir os datos
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requesting %1
a pedir% 1
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requesting authentication
enditar a conexón de rede
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requesting data to send
a pedir que se envíen datos
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requesting list of categories...
a solicitar a lista de categorías...
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[%1] is requesting ip address
[% 1] está a pedir un enderezo ip
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
%1 is requesting an ip address
% 1 está a pedir un enderezo ip
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darkens the entire screen when requesting root privileges
escurece toda a pantalla cando se piden os privilexios de rootname
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requesting installation of missing debug symbols packages...
a pedir a instalación dos paquetes cos símbolos de depuración que faltan... @ info
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
requesting the latest version of an event or to-do
pedir a última versión dun evento ou tarefa
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do not show group password field in dialog for requesting username/ password.
non mostrar o campo do contrasinal de grupo no diálogo de petición do usuario/ contrasinal.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this address is used for requesting help for this mailing list. this is usually an email address.
este enderezo úsase para pedir axuda sobre esta lista de correo. este é normalmente un enderezo de correo.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this site is requesting to open up a new browser window via javascript. do you want to allow this?
este sitio está pedindo abrir unha nova fiestra do navegador mediante javascript. desexa permitirllo?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
somebody is requesting a connection to your computer. granting this will allow the remote user to watch your desktop.
alguén está a pedir unha conexión co ordenador. se a aceptar, permitirá que o usuario remoto observe o seu escritorio.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior xml element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1
o servidor non foi capaz de manter a validez das propriedades listadas no elemento xml propertybehaviour, ou tentou sobrescribir un ficheiro cando pedira que os ficheiros non foses sobrescritos.% 1
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
you need a user account on the kde bug tracking system in order to file a bug report, because we may need to contact you later for requesting further information. if you do not have one, you can freely create one here.
precisa ter conta no sistema de seguimento de erros de kde para poder enviar un informe de erro, porque poida que se precise contactar con vostede para pedir máis información. se non ten unha conta, pode facerse con unha libremente. @ info: status
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an error occurred during the startup of the akonadi server. the following self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. when requesting support or reporting bugs, please always include this report.
aconteceu un erro durante o arranque do servidor akonadi. os seguintes tests incorporados axudarano a trazar e resolver este problema. cando pida servizo técnico ou informe de erros, por favor inclúa sempre este informe.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
enable this option if you want kmail to request message disposition notifications (mdns) for each of your outgoing messages. this option only affects the default; you can still enable or disable mdn requesting on a per-message basis in the composer, menu item options - > request disposition notification.
active esta opción se quere que kmail pida confirmacións da entrega das mensaxes (mdns) para cada unha das mensaxes saíntes. esta opción só afecta ao predeterminado; sempre pode activala ou desactivala no editor, no elemento do menú opcións - > pedir confirmación de entrega.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible