Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
is it true that wales already produces twice the amount of electricity that it needs and exports half ?
a yw'n wir bod cymru eisoes yn cynhyrchu dwywaith y trydan y mae arni ei angen a'i bod yn allforio hanner ohono ?
is it true that the countryside council for wales is responsible for causing this delay in getting assembly approval ? is this part of a pattern ?
a yw'n wir mai cyngor cefn gwlad cymru sy'n gyfrifol am yr oedi hwn wrth gael cymeradwyaeth gan y cynulliad ? a yw hyn yn rhan o batrwm ?
is it true that as part of your responsibilities for wales and the world , you are drawing up secret plans to annex lundy island and take over its cheese making for wales ?
a yw'n wir eich bod yn paratoi cynlluniau cyfrinachol , fel rhan o'ch cyfrifoldebau dros gymru a'r byd , i gyfeddiannu ynys wair a chymryd drosodd ei gwaith gwneud caws dros gymru ?
jocelyn davies : is it true , therefore , that assembly secretaries are only willing to make statements when they choose and are not accountable to this assembly ?
jocelyn davies : a yw'n wir , felly , nad yw ysgrifenyddion cynulliad ond yn fodlon gwneud datganiadau pan ddewisant ac nad ydynt yn atebol i'r cynulliad hwn ?
ict is used to such a huge extent in every other aspect of our lives , but we have been slow to take advantage of its true potential in this setting
defnyddir tgch i'r fath raddau ym mhob agwedd arall ar ein bywydau , ond buom yn araf i fanteisio ar ei photensial gwirioneddol yn y meysydd hyn
is it true that approximately 50 per cent of the sub-post office network in wales comes within those protected categories ? in light of brian hancock's point on the first stop government shop or the leicestershire experiment , that is important
a ydyw'n wir fod oddeutu 50 y cant o'r rhwydwaith is-swyddfeydd post yng nghymru o fewn y categorïau gwarchodedig hynny ? yn wyneb pwynt brian hancock ar siop stop cyntaf y llywodraeth neu arbrawf swydd gaerlyr , mae hynny'n bwysig
do you also accept that some people are living in flood risk areas , and that they will therefore experience insurance and mortgage problems when selling their houses ? is it true that the government , in drawing up tan 15 , went much further than any proposal made by the environment agency ?
a dderbyniwch hefyd fod rhai pobl yn byw mewn ardaloedd sydd mewn perygl o lifogydd , ac y byddant felly yn profi problemau o ran yswiriant a morgeisi wrth werthu'r tai hynny ? a yw'n wir bod y llywodraeth , wrth lunio tan 15 , wedi mynd llawer ymhellach nag unrhyw gais a wnaed gan asiantaeth yr amgylchedd ?
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.