De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
from the patient's viewpoint , being treated in a community hospital provides a more satisfying experience of the nhs
o safbwynt y claf , mae cael triniaeth mewn ysbyty cymunedol yn rhoi profiad mwy boddhaol o'r nhs
one method of satisfying the welsh language skills requirements of the workforce is to offer welsh language training where required to the denoted level.
un dull o ddiwallu anghenion sgiliau iaith y gweithlu yw cynnig hyfforddiant iaith ble fo angen i’r lefel sydd wedi ei ddynodi.
this document is aimed at satisfying the needs of the commission , but it must also play a pivotal role in empowering and embracing each sector of the economy to play its part
mae'r ddogfen hon yn ceisio bodloni gofynion y comisiwn , ond rhaid iddi chwarae rôl ganolog wrth alluogi a chynnwys pob sector o'r economi fel ei fod yn chwarae ei ran
how much more satisfying is that than buying a mass-produced print at a hugely inflated price from a high-street shop ?
onid yw hynny'n rhoi llawer mwy o foddhad na phrynu print masgynyrchedig am bris afresymol o ddrud o siop stryd fawr ?
if we can ensure that young people who enter the world of work on a placement or after leaving school have positive experiences in the early years , they will have more satisfying careers in industry or business
os gallwn sicrhau bod pobl ifanc sydd yn mynd i fyd gwaith ar leoliad neu ar ôl gadael yr ysgol yn cael profiadau cadarnhaol yn y blynyddoedd cynnar , byddant yn cael gyrfaoedd mwy boddhaol mewn diwydiant neu fusnes
one of ofcom's favourite options would put s4c in the hands of a private company more concerned with satisfying its shareholders than pleasing welsh-speaking viewers
un o'r dewisiadau a ffafrir gan ofcom yw rhoi s4c yn nwylo cwmni preifat a fyddai'n ymboeni'n fwy am blesio ei gyfranddalwyr nag am fodloni gwylwyr cymraeg
i do not know what the public thought -- the media always emphasises conflict -- but it is satisfying that albeit through a labour government , we could contribute real advances and solutions
ni wn beth oedd barn y cyhoedd -- mae'r cyfryngau bob amser yn pwysleisio gwrthdaro -- ond mae'n bodloni rhywun , er mai drwy lywodraeth lafur y gwnaethpwyd hynny , ein bod wedi gallu cyfrannu atebion a chamau sylweddol ymlaen
it has been satisfying to work with a group of able and gracious members -- the soft-soaping begins -- and to nurture a positive relationship across party boundaries with a constructive purpose
peth boddhaus oedd gweithio gyda chlwstwr o aelodau galluog a hynaws -- mae'r seboni'n dechrau -- a meithrin perthynas gadarnhaol ar draws ffiniau pleidiau at bwrpas adeiladol
plaid cymru is committed to the sustainable development of all our communities and that requires a sufficient number of new jobs at all levels -- from shop floor to top management -- to establish full employment for the whole population and to offer satisfying careers to our young people
mae plaid cymru yn ymrwymedig i ddatblygiad cynaliadwy pob un o'n cymunedau ac mae hynny'n galw am nifer ddigonol o swyddi newydd ar bob lefel -- o lawr y ffatri i'r swydd reoli uchaf -- i sefydlu cyflogaeth lawn ar gyfer y boblogaeth gyfan ac i gynnig gyrfaoedd boddhaus i'n pobl ifanc
another irony is that if the labour administration had been prepared to act more independently on millbank , and had not treated this assembly as the cardiff branch of london labour's headquarters and if it had focused on satisfying the people of wales that the assembly benefit them , there would have been much less antipathy towards a new building project
eironi arall yw pe buasai'r weinyddiaeth lafur wedi bod yn barod i weithredu'n fwy annibynnol ar millbank , a heb drin y cynulliad hwn fel cangen caerdydd o bencadlys llafur yn llundain , a phetai wedi canolbwyntio ar fodloni pobl cymru fod y cynulliad o fudd iddynt hwy , buasai llawer llai o ddrwgdeimlad tuag at brosiect adeilad newydd
william graham : minister , what advice would you give to those organisations , particularly church-based organisations , which maintain large buildings that are covered by this act but which have immense difficulty with compliance , particularly in terms of planning and satisfying the requirements of cadw ?
william graham : weinidog , pa gyngor y byddech yn ei roi i'r sefydliadau hynny , yn arbennig sefydliadau eglwysig , sy'n cynnal a chadw adeiladau mawr sy'n cael eu cwmpasu gan y ddeddf hon , ond sy'n cael anhawster mawr o ran cydymffurfio , yn arbennig wrth gynllunio a bodloni gofynion cadw ?