De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wounded
clwyfiedig
Última actualización: 2013-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
they are the people who go out on the battlefield and bayonet the wounded , with particular preference for wounded prisoners from their own side
maent yn bobl sydd yn mynd allan i faes y frwydr ac yn bidogi'r clwyfedigion , gan ffafrio'n arbennig y carcharorion clwyfedig o'u hochr eu hunain
it brought home to us the real dangers faced by those working in heavy industries and the emergency services , who sometimes have to tend to the wounded after an explosion
parodd inni sylweddoli'r peryglon gwirioneddol sy'n wynebu'r rhai sy'n gweithio mewn diwydiannau trwm a'r gwasanaethau brys , sydd weithiau'n gorfod gofalu am y cleifion ar ôl ffrwydrad
we must prepare not only for bringing back servicemen who may be wounded in the middle east , but also for possible attacks , given that we live in a world of asymmetric warfare
rhaid inni baratoi nid yn unig i ddod ag aelodau'r lluoedd , a fydd efallai wedi eu clwyfo yn y dwyrain canol , yn ôl , ond hefyd bod yn barod ar gyfer ymosodiadau posibl , o gofio ein bod yn byw mewn byd o ryfela anghymesur
however , my understanding now is that , if people come into accident and emergency departments as a result of a 999 call and they are not walking wounded , they are in a bed within half an hour
fodd bynnag , yn ôl a ddeallaf yn awr , os daw pobl i adrannau damweiniau ac achosion brys o ganlyniad i alwad 999 ac nad ydynt yn gallu cerdded , maent mewn gwely ymhen hanner awr
the first minister : i have the utmost respect for those who fell or were wounded , or took part , in the normandy landings 60 years ago , as i do for those of our armed forces in other theatres of war
y prif weinidog : mae gennyf y parch mwyaf tuag at y rhai a fu farw neu a glwyfwyd , neu a gymerodd ran , yn y glanio yn normandi 60 mlynedd yn ôl , fel y mae gennyf tuag at y rhai o'n lluoedd arfog a fu ar faes y gad mewn mannau eraill
does the first minister therefore agree that he should have intervened when mr sutton wrote to him two years ago pleading for his help and before this waste of public money was allowed ? does he agree that taxpayers have a right to know what has happened , and why the legal fees are so high ? finally , does he also agree that it is equally unacceptable that the council spends huge sums of public money on legal fees rather than on helping many other local citizens who are in genuine need , and whose faith in our democratic system has now been cruelly wounded ?
gan hynny , a yw'r prif weinidog yn cytuno y dylai fod wedi ymyrryd pan ysgrifennodd mr sutton ato ddwy flynedd yn ôl gan apelio am gymorth a chyn caniatáu'r gwastraff hwn ar arian cyhoeddus ? a yw'n cytuno bod gan drethdalwyr hawl i wybod am yr hyn a ddigwyddodd , a pham y mae'r costau cyfreithiol mor uchel ? yn olaf , a yw hefyd yn cytuno ei bod yr un mor annerbyniol bod y cyngor yn gwario symiau enfawr o arian cyhoeddus ar ffioedd cyfreithiol yn hytrach nag ar helpu llawer o ddinasyddion lleol eraill sydd mewn gwir angen , ac y mae eu ffydd yn ein system ddemocrataidd wedi'i hysigo'n greulon bellach ?