De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- tent?
- ქარჲპ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
close his tent.
ჱარგჲპვრვ ოალარკარა ნა ჟსლრანა!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- in your spirit tent.
- გჲ ესჳჲგნთჲრ ქარჲპ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
general morrison's tent?
ჲრ ოალარკარა ნა დვნვპალ მჲპთჟყნ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
did anybody spray the tent?
ნაოპყჟკა ლთ ოალარკარა?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a tent and a hole to shit in.
ღვ ოჲლსფთქ ოალარკა თ ესოკა ჱა კვნვტ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
get some sleep, lane, use my tent.
ლვდნთ ოჲჟოთ, ლვინ. ოჲლჱგაი მჲწრა ოალარკა.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i never actually built a tent before.
ნთკჲდა ოპვეთ ნვ ჟყმ ოპაგთლ ოალარკა. ვრჲ!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
your capital a leans over like a tent in a high wind.
დლაგნჲრჲ გთ ა ჟვ ნაკლანწ კარჲ ოალარკა ოპთ ჟთლვნ გწრყპ.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
harry: where am i supposed to find a tent?
კაევ ეა ნა£ეამ ქარჲპ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-care to change in the bedouin tent? -bedouin.
ეამთ, ზვლავრვ ლთ ეა ჟვ ოპვჲბლვფვრვ?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i own my tent, and i'm very glad i made the investment.
ოპთრვზაგამ ოალარკა, ეჲგჲლვნ ჟყმ ჲრ თნგვჟრთუთწრა.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-why did he close the tent? -because of the heat.
ჱაღჲ ოალარკარა ვ ჱარგჲპვნა?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
while you're sleeping, i'll move your possibles over to my tent.
ეჲკარჲ ჟოთქ, ღვ ოპვმვჟრწ ნვღარა რთ გ მჲწრა ოალარკა.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tents
კარვები
Última actualización: 2016-12-14
Frecuencia de uso: 74
Calidad:
Referencia: