Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
since then, the uk has been a beacon of liberty.
Έκτοτε, το "νωμένο Βασίλειο υπήρξε φάρος της ελευθερίας.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
— the europe of hope
Κοινοβουλίου
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
phare: a beacon to guide the applicants
phare: ένας φάρος piου οδηγεί τις υpiοψήφιες χώρες
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
yet south africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent.
Ωστόσο, η Νότιος Αφρική παρουσιάζεται ως αχτίδα ελπίδας σε μια κατά τα άλλα ταραγμένη ήπειρο.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
tunisia was seen as a beacon in the region.
Η Τυνησία θεωρείται ορόσημο για όλη την περιοχή.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we hope that it will be a beacon for all of us in the dark nights that lie ahead.
Ελπίζουμε ότι θα αποτελέσει για όλους μας ένα φάρο που θα μας φωτίζει τις ζοφερές νύχτες που έχουμε μπροστά μας.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the eu institutions themselves must ensure they are a beacon of transparency, integrity and good governance.
Τα ίδια τα θεσμικά όργανα της ΕΕ οφείλουν να αποτελούν φωτεινό παράδειγμα διαφάνειας, ακεραιότητας και χρηστής διαχείρισης.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
that is where the european food authority comes into its own: it must be a beacon of objectivity.
Εδώ ακριβώς βρίσκεται η μεγάλη αξία της Ευρωπαϊκής Αρχής Τροφίμων: οφείλει να αποτελεί ένα πρότυπο αντικειμενικότητας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
here the eib can function as a beacon for openness for other eu institutions.
Εδώ η ΕΤΕπ μπορεί να λειτουργήσει ως φάρος για την ευθύτητα των υπόλοιπων θεσμικών οργάνων της ΕΕ.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in the 1990s, the croatian public considered feral tribune a beacon of democracy and freedom of speech.
Τη δεκαετία του 1990, ο Κροατικός λαός θεωρούσε την feral tribune φάρο δημοκρατίας και ελευθερίας του λόγου.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nick.com also was awarded a beacon award in the "education" section.
Το 1999, το "nick.com" έλαβε ένα beacon award στην κατηγορία "Εκπαίδευση".
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
democratic elections were held in burundi which the world press described at the time as a beacon of light in the dark continent.
Το Μπουρούντι δεν είναι μια οποιαδήποτε άγνωστη αφρικανική χώρα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
it looks forward to seeing a renewed federal republic of yugoslavia take its place as a beacon of stability in south eastern europe.
Ενθαρρύνει δε όσους κατέχουν υπεύθυνες θέσεις στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας να διατηρήσουν την μεταρρυθμιστική πορεία και προσδοκά να δει μια ανανεωμένη Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας να παίρνει τη θέση της ως φάρος σταθερότητας στη νοτιοανατολική Ευρώπη.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the high international status that the european parliament enjoys today represents a beacon of inspiration which many other countries are trying to emulate.
Το υψηλό κύρος που διατηρεί σήμερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο παγκοσμίως αποτελεί φάρο έμπνευσης τον οποίο πολλές άλλες χώρες προσπαθούν να μιμηθούν.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
if the bloc hopes to act as a guidance rod and a beacon of hope for the rest of the world, it will need to demonstrate the ability to handle seemingly intractable problems on its own turf.
Εάν η κοινότητα ελπίζει να ενεργήσει ως οδηγός και ως φάρος ελπίδας για τον υπόλοιπο κόσμο, θα χρειαστεί να επιδείξει τη δυνατότητά της να χειριστεί τα κατά τα φαινόμενα δυσεπίλυτα προβλήματα στο δικό της έδαφος.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to help europe to become a beacon of excellence attracting researchers and investments, we must remove the barriers to excellence arising from segmented national programmes.
Για να βοηθήσουμε την Ευρώπη να γίνει ένας φάρος αριστείας που θα προσελκύει ερευνητές και επενδύσεις, πρέπει να εξαλείψουμε τους φραγμούς για την αριστεία οι οποίοι οφείλονται στα κατακερματισμένα εθνικά προγράμματα.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.9 the eu institutions themselves must ensure they are a beacon of transparency, integrity and good governance in a way that sets the standard for its member states.
1.9 Τα ίδια τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να φροντίσουν ώστε να αποτελούν φάρο διαφάνειας, ακεραιότητας και χρηστής διακυβέρνησης δίνοντας έτσι το παράδειγμα στα κράτη μέλη της.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
more than any other single individual in africa, he symbolizes the struggle against apartheid which this parliament has condemned so many times and stands as a beacon of hope for the long overdue recognition in south africa of full human dignity for all its peoples.
Όλοι γνωρίζουμε ότι η πραγματοποίηση της μεγάλης αγοράς δεν παρέχει αυθόρμητα, μόνη της, τη δυνατότητα σε κάθε περιοχή να παίξει το χαρτί της.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a college that was a beacon of ethics, culture, religion and peace for all peoples living in asia minor- as it happens i was born in the area, so i know this.
Μία σχολή, κύριε Πρόεδρε,-συμβαίνει να έχω γεννηθεί σε αυτές τις περιοχές και ξέρω- η οποία ήταν ένας φάρος ηθικός, πολιτιστικός, θρησκευτικός, ειρηνικός για όλους τους λαούς που ζούσαν στη Μικρά Ασία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
is it necessary to remind you, mr nordmann, that mr giscard d'estaing once really believed that mao tse tung could be described as 'a beacon of world thought '?
Χρειάζεται να σας υπενθυμίσω, κύριε nordmann, ότι ο κ. giscard d' estaing είχε θεωρήσει καλό να χαρακτηρίσει το Μάο Τσε Τουνγκ « φάρο της παγκόσμιας σκέψης »;
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad: