De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in conclusion, i want to say that i think 'automaticity' is extremely important.
Δεύτερον, πώς θα λειτουργεί η σταθερότητα νομίσματος και ισοτιμιών που δεν μπορεί να 'ναι υποτελής σ' άλλους στόχους αλλά έχει και τα όρια της.
in all these cases, it would be essential to assure fair treatment of all member states, transparency and automaticity.
Εν πάση περιπτώσει, θα ήταν βασικό να διασφαλιστούν η ίση μεταχείριση όλων των κρατών μελών, η διαφάνεια και ο αυτοματισμός.
these aim at introducing more automaticity in the recognition of qualifications currently covered by the general system and should better respond to the needs of the professions.
Οι ανωτέρω αρχές στοχεύουν στην μεγαλύτερη αυτοματοποίηση της αναγνώρισης των προσόντων που καλύπτονται επί του παρόντος από το γενικό σύστημα και θα ανταποκρίνονται καλύτερα στις ανάγκες των επαγγελμάτων.
this automaticity of approach takes no account of the risks that are an everyday fact of business life and implies a belief that a bankrupt is someone in whom society can have no trust or confidence.
Αυτή η αυτοματοποιημένη προσέγγιση δεν λαμβάνει υπόψη τους κινδύνους που αποτελούν καθημερινή πραγματικότητα της επιχειρηματικής ζωής και προϋποθέτει την άποψη ότι ο πτωχεύσας είναι κάποιος τον οποίο η κοινωνία δεν μπορεί να πιστεύει και να εμπιστεύεται.
she questioned the extent to which the "automaticity" of the bremen law was in touch with the existing legal order and the climate of today.
Δήλωσε ότι είναι υπέρ της απόφασης, διότι αναδεικνύει ως σπουδαιότερα τα ατομικά και όχι τα ομαδικά δικαιώματα.
the commission considers that the court has only condemned the special feature of the bremen law which consists in the automaticity of the measure, giving women absolute and unconditional right to appointment or promotion.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι το Δικαστήριο καταδίκασε μόνο το ειδικό γνώρισμα του νόμου της Βρέμης που συνίσταται στον αυτόματο χαρακτήρα του μέτρου που δίνει στις γυναίκες το απόλυτο και άνευ όρων δικαίωμα στην πρόσληψη ή προαγωγή.
there is no automaticity for member states to agree the tools to repair these gaps at european level, so there is a clear need to define the communality we want, on which depends our role in the world.
Δεν υπάρχει κάποια αυτόματη διαδικασία που να επιτρέπει στα κράτη μέλη να συμφωνήσουν για τα εργαλεία που χρειάζονται για την αποκατάσταση του κενού αυτού σε ευρωπαϊκό επίπεδο, οπότε χρειάζεται να ορίσουμε τι είδους κοινοτικότητα θέλουμε, από το οποίο εξαρτάται και ο ρόλος μας στον κόσμο.
the efsi should be able to support financing and investment to projects identified by the project pipeline, but there should be no automaticity between inclusion on the list and access to efsi support and the efsi be conferred with discretion to select and support projects that are not included on the list.
Το ΕΤΣΕ θα πρέπει να μπορεί να στηρίζει τη χρηματοδότηση και τις επενδύσεις σε έργα που προσδιορίζονται από τον δίαυλο έργων, αλλά δεν θα πρέπει να υπάρχει αυτόματη σχέση μεταξύ καταχώρισης στον κατάλογο και πρόσβασης σε στήριξη από το ΕΤΣΕ και θα πρέπει να δοθεί στο ΕΤΣΕ η διακριτική ευχέρεια να επιλέγει και να στηρίζει έργα που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο.
this introduces a high degree of "automaticity" into the process of sanctions, thereby forcing member states to actually take serious account of the policy recommendations produced at european level.
Κατά αυτόν τον τρόπο οι κυρώσεις καθίστανται σε μεγάλο βαθμό αυτόματες και τα κράτη μέλη υποχρεώνονται να λαμβάνουν πραγματικά σοβαρά υπόψη τις συστάσεις πολιτικής που καταρτίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
in particular, the governing council is concerned that there would be insufficient automaticity in the implementation of fiscal surveillance, that there is no specification of the rule to reduce the government debt ratio, and that financial sanctions have not been explicitly retained under the macroeconomic surveillance procedure.
Συγκεκριμένα, το Διοικητικό Συμßούλιο ανησυχεί ότι ο αυτοματισμός στην υλοποίηση της δημοσιονομικής εποπτείας θα είναι ανεπαρκής, για το ότι δεν έχει εξειδικευθεί ο κανόνας για τη μείωση του λόγου του δημόσιου χρέους, καθώς και ότι δεν διατηρήθηκε η ρητή αναφορά σε χρηματικές κυρώσεις στο πλαίσιο της διαδικασίας μακροοικονομικής εποπτείας.
compared to last year, the effectiveness of the process and the impact of the guidance given are reinforced by the lessons drawn from the implementation of the 2011 recommendations, by the findings of the in-depth reviews carried out for 12 member states and by the greater automaticity which should follow in the adoption of the proposed recommendations for action.
Σε σχέση με το παρελθόν έτος, η αποτελεσματικότητα της διαδικασίας και ο αντίκτυπος των παρεχόμενων κατευθύνσεων ενισχύονται από τα διδάγματα που αντλήθηκαν από την εφαρμογή των συστάσεων του 2011, από τα συμπεράσματα των εμπεριστατωμένων επισκοπήσεων που διεξήγαγαν τα 12 κράτη μέλη και από τον μεγαλύτερο αυτοματισμό που θα πρέπει να χαρακτηρίσει τη θέσπιση των προτεινόμενων συστάσεων για τα ληπτέα μέτρα.