De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a european immigration policy must break away from old constraints and match current needs.
Η ευρωπαϊκή πολιτική μετανάστευσης πρέπει να ξεπεράσει τους παλαιούς περιορισμούς και να προσαρμοστεί στις τρέχουσες ανάγκες
only by reconciling ourselves to history can we truly break away from the bonds imposed by the regimes of the past.
Μόνο εάν συμβιβαζόμαστε με την ιστορία, μπορούμε να απελευθερωθούμε από τα δεσμά που μας επέβαλαν τα καθεστώτα του παρελθόντος.
we need to break away from planned economy subsidies in favour of a liberal policy which fosters personal responsibility.
Πρέπει να κατορθώσουμε να απομακρυνθούμε από τις επιδοτήσεις κρατικού παρεμβατισμού και να καταλήξουμε σε μια πολιτική της ελευθέρωσης που θα προωθεί το ζήτημα της ιδίας ευθύνης.
mr president, like all top class cyclists, president prodi knows the right moment to break away from the pack.
Κύριε Πρόεδρε, όπως όλοι οι ποδηλάτες περιωπής, έτσι και ο Πρόεδρος prodi επιταχύνει και αναλαμβάνει το τιμόνι την κατάλληλη στιγμή.
for almost a decade the pakistani government has been in conflict with the mqm and later with its break-away faction mqm haqiqi.
Αυτό είναι μεν αληθές αλλά δεν αποτελεί δικαιολογία για την παραβίαση των διεθνών κανόνων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα.
broca was essentially the first to fully break away from the ideas of phrenology and delve deeper into a more scientific and psychological view of the brain.
Ο broca ήταν ουσιαστικά ο πρώτος που θα ξεφύγει πλήρως από τις ιδέες της φρενολογίας και εμβαθύνε σε μια πιο επιστημονική και ψυχολογική άποψη για τον εγκέφαλο.
we want to break away from mere market price support and move towards rural development and additional appropriations will be provided in forthcoming budgets in order to do so.
Θέλουμε να απομακρυνθούμε από την καθαρή στήριξη των τιμών της αγοράς και να φθάσουμε στην ανάπτυξη της υπαίθρου. Και για τον σκοπό αυτό θα διατεθούν επιπλέον κονδύλια στους επόμενους προϋπολογισμούς.
if funding to individual organisations continues to reduce on a yearly basis, the eesc understands why sections of an organisation may break away and apply for funding separately.
Εάν η χρηματοδότηση των οργανισμών συνεχίσει να μειώνεται σε ετήσια βάση, τότε η ΕΟΚΕ κατανοεί για ποιο λόγο ορισμένα τμήματα ενός οργανισμού μπορούν να αποσχίζονται και να υποβάλλουν αιτήσεις χρηματοδότησης αυτόνομα.
we hope that the commitments that you have made today will finally make it possible to break away from inaction, an excessive lack of policy and a concept of europe that is wilfully stifled by bureaucracy.
collins, gerard τον Κοινοβονλίον όσον αφορά τις διευρυμένες αρμοδιότητες του στη Διακυβερνητική Διάσκεψη του 1996.
you have achieved a great deal over the years that have passed since then, but the conflicts in the break-away regions of south ossetia and abkhazia have become worse.
Πετύχατε πολλά στα χρόνια που έχουν περάσει από τότε, αλλά οι συγκρούσεις στις αποσχιστικές περιοχές της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας έχουν επιδεινωθεί.
at the moment, the introduction of the euro in the new member states is like a horse-race, with each state trying to break away from the pack and reach the euro area.
Αυτήν τη στιγμή, η εισαγωγή του ευρώ στα νέα κράτη μέλη μοιάζει με ιπποδρομία στην οποία κάθε κράτος μέλος προσπαθεί να αποσπαστεί από το σύνολο και να φθάσει πρώτο στη ζώνη του ευρώ.
on the one hand, some of the republics claim, in the most emphatic terms, that the existing federal system has no future and that unless institutional changes take place they will break away and declare themselves independent sovereign states.
Τρίτον, ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα ορισμένων λαών της Γιουγκοσλαβίας δεν μπορεί να παραβιάζονται από ενέργειες κυβερνήσεων ή οργάνων αυτών των κυβερνήσεων, με κανένα πρόσχημα ή δικαιολογία.