Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
despite the fact that the ceecs
com(l999) 359 τελικό, 14.7.1999.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
despite the fact that regulations have been adjusted, implementation is slow.
Παρά το γεγονός ότι οι κανονισμοί έχουν τροποποιηθεί, η εφαρμογή τους είναι αργή.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this despite the fact that monetary union is a fundamentally undemocratic construction.
Αλλά ας τους ανακηρύξουμε εργαλειακούς στόχους.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this pay gap persists despite the fact that women are just as well educated as men.
Αυτή η ανισότητα των μισθών παραμένει παρά το γεγονός ότι οι γυναίκες έχουν μόρφωση εξίσου καλή με των ανδρών.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this is despite the fact that there are more women than men in the european union.
Αυτό, παρά το γεγονός ότι στην Ευρωπαϊκή Ένωση υπάρχουν πολύ περισσότερες γυναίκες από άνδρες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
yet that base continues to get weaker despite the fact that europe has some outstanding companies.
Ωστόσο, αυτή η βάση εξακολουθεί να καθίσταται όλο και πιο αδύναμη, παρά το γεγονός ότι η Ευρώπη διαθέτει ορισμένες εξαιρετικές εταιρείες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
this work has gone quite quickly despite the fact that it took a little time at the beginning.
Οι σχετικές εργασίες προχώρησαν ιδιαίτερα γρήγορα, παρόλο που άργησαν κάπως να ξεκινήσουν.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
despite the fact that they are performing the nativity, religious differences are accepted in the community.
Παρά το γεγονός ότι πραγματοποιούν παράσταση με θέμα τη Θεία Γέννηση, στην κοινότητα γίνονται δεκτά άτομα διαφορετικών θρησκειών.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
therefore, we resort to road transport, despite the fact that it creates pollution and is dangerous.
Για τον λόγο αυτό προκρίνονται οι οδικές μεταφορές, παρ' όλο που είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και επικίνδυνες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
i will therefore vote against it, despite the fact that it contains a number of positive elements.
Γιααυτό την καταψηφίζω, παρά κάποια θετικά στοιχεία.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
that occurred despite the fact that it is one of the european union 's biggest success stories.
Και αυτό συνέβη παρά το γεγονός ότι αποτελεί μία από τις πιο προφανείς περιπτώσεις επιτυχίας της' Ενωσης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
unfortunately, there are repeated occurrences, despite the fact that the indian constitution guarantees religious freedom.
Δυστυχώς, τέτοια φαινόμενα επαναλαμβάνονται διαρκώς, παρ' όλο που το σύνταγμα της Ινδίας εγγυάται ακριβώς την ελευθερία των θρησκευτικών πεποιθήσεων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
despite the fact that the gap is steadily narrowing, there are still major differences between member states.
Παρότι το χάσμα συνεχώς μικραίνει , υπάρχουν ακόμα σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
despite the fact that smoking is a legal activity, smokers increasingly feel under attack, which is not fair.
Παρότι το κάπνισμα αποτελεί νόμιμη δραστηριότητα, οι καπνιστές αισθάνονται ολοένα και περισσότερο ότι δέχονται επίθεση, πράγμα το οποίο είναι άδικο.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fortunately however, it did not succeed, despite the fact that it did not always provide us with the correct information.
Ωστόσο, ευτυχώς, δεν το κατόρθωσε, παρά το γεγονός ότι δεν μας παρείχε πάντα τις σωστές πληροφορίες.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
despite the fact that we have 20% of european coastal waters we have only been allocated 4% of fishing quotas.
Παρά το γεγονός ότι διαθέτουμε το 20% του συνόλου των ευρωπαϊκών παράκτιων υδάτων, μας έχει απονεμηθεί μόνο το 4% των αλιευτικών ποσοστώσεων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad: