De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the second point is the fallacious allegation presented that the discharge amounts to sacking the commission- a vote of censure.
Το δεύτερο σημείο είναι ο εσφαλμένος ισχυρισμός ότι η απαλλαγή ισοδυναμεί με παύση της Επιτροπής- απαγγελία μομφής.
member states are to take the necessary measures to ensure legal protection against abusive or fallacious use or imitation of registered trade descriptions.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσουν τη νομική προστασία από κάθε καταχρηστική και παραπλανητική χρήση ή οποιαδήποτε απομίμηση των χαρακτηρισμών που έχουν καταγραφεί σχετικά με την πώληση.
last august, the chairman of the main opposition party, yawovi agboyibo, was sentenced to six months in prison on fallacious grounds.
Τον περασμένο Αύγουστο, ο πρόεδρος του κόμματος της αντιπολίτευσης, yawovi agboyibo, καταδικάστηκε σε έξι μήνες φυλάκιση για ψευδείς λόγους.
whilst not opposed to a dialogue on the reorganization of working time in line with industrial restructuring, the elc regards as fallacious the idea that unemployment can be alleviated by a reduction in working time.
Δεν αντιτίθεται σε διάλογο για τη διαμόρφωση του χρόνου εργασίας σε σχέση με τις βιομηχανικές αναδιαρθρώσεις, αντίθετα, θεωρεί ανεδαφική την επιθυμία να καταπολεμηθεί η ανεργία με μείωση του χρόνου εργασίας.
i have tried to get away from this kind of dialectic which i think is fallacious and believe that i have succeeded - especially since colleagues have made amendments which have very much enriched the commission proposal.
Επομένως, βγάζοντας το θέμα αυτό από μία διαλεκτική την οποία θεωρώ απατηλή, πρότεινα - και πιστεύω ότι το κατάφερα -οι συνάδελφοι να προχωρήσουν σε τροπολογίες που εμπλουτίζουν κατά πολύ την πρόταση της Επιτροπής.
finally i would like to refer to the case of new member countries and the so-called budgetary neutrality which in our opinion represents a fallacious idea which it will be important to contest on future occasions.
Μία Ευρώπη ελεύθερη, ενωμένη και αλληλέγγυα θα είναι παράγοντας ειρήνης με ανυπολόγιστες ευνοϊκές συνέπειες.
the arguments of budgetary neutrality used by the commission are fallacious, because opening a delegation in countries such as saudi arabia cannot be compared with the overall costs of maintaining a european presence in those countries in africa, the caribbean and the pacific.
Τα επιχειρήματα της δημοσιονομικής ουδετερότητας που χρησιμοποιεί η Επιτροπή είναι απατηλά διότι το κόστος για τη δημιουργία αντιπροσωπείας σε χώρες όπως η Σαουδική Αραβία δεν συγκρίνεται με το κόστος του συνόλου της ευρωπαϊκής παρουσίας στις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού.
once again, the report offers a fallacious solution to the technical and human problems associated with migration waves. the establishment of a common asylum system, which is bound to be ineffective in a constantly enlarging eu with porous borders, is not what is needed.
Ακόμη μια φορά, η έκθεση προσφέρει μια απατηλή λύση στα τεχνικά και ανθρώπινα προβλήματα που συνδέονται με τα μεταναστευτικά κύματα. " εγκαθίδρυση κοινού συστήματος παροχής ασύλου, που είναι βέβαιο ότι είναι αναποτελεσματικό σε μια διαρκώς διευρυνόμενη ΕΕ με διάτρητα σύνορα, δεν είναι αυτό που χρειάζεται.
the argument of the low cost of nuclear energy is fallacious, because no consideration is given in those estimates to the cost of research, civil liability in the case of accidents and, above all, the cost of storing solid waste and dismantling obsolete nuclear power stations which, at present, cannot extend beyond forty years.
Το επιχείρημα του χαμηλού κόστους της πυρηνικής ενέργειας είναι απατηλό, επειδή δεν συνυπολογίζεται το κόστος της έρευνας, της αστικής ευθύνης στις καταστροφές και, κυρίως, το κόστος αποθήκευσης των στερεών αποβλήτων και της διάλυσης των σταθμών που δεν βρίσκονται πλέον σε χρήση, εφόσον η διάρκεια ζωής τους δεν μπορεί να επεκταθεί πέρα από 40 έτη.