Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cut into shapes other than rectangular shapes, but not further worked
1.'Απλώς κεκομμέναι είς σχήμα διάφορον τού τετραγώνου ή τοϋ ορθογωνίου
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
otherwise shaped or worked: aa) cut into shapes other than rectangular
Με άλλο τρόπο μορφοποιημένα ή επεξεργασμένα: αα) Απλώς κομμένα σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
otherwise shaped or worked: aa) cut into shapes other than rectangular shapes, but not further worked
Άλλως μορφοποιημένοι ή επεξειργασμέναι: αα) Απλώς κεκομμέναι εις σχήμα έτερον του τετραγώνου ή του ορθογωνίου
not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square)
- - Που έχουν απλώς υποστεί επεξεργασία στην επιφάνεια ή που έχουν απλώς κοπεί σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο
— not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square)
- - Που έχουν απλώς υποστώ επεξεργασία στην επιφάνεια ή που έχουν απλώς κοπεί σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο
machinery for making/repairing footwear including skiving or pairing machines, machines for cutting leather into shapes, perforating and pricking machines excluding sewing machines
Μηχανές κατασκευής ή επισκευής υποδημάτων
- - corrugated: — — — not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than
- — — Που έχουν απλώς υποστεί επεξεργασία στην επιφάνεια ή που έχουν απλώς κοπεί σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο
- - not further worked than surface-treated, including cladding or simply cut into shapes other than rectangular (including square)
Που έχουν οτιλώς υποστεί επεξεργασία στην επιφάνεια, στην οποία περιλαμβάνεται και η επίστρωση με άλλο μέταλλο, ή που έχουν απλώς κοπεί σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο
if we believe in a bigger community then we have to get treaties into shape that will permit enlargement.
Το ουσιαστικό σφάλμα της κεντρικής δομής ήταν το ότι δημιουργούσε μία ένωση επιπλέον της Κοινότητας, που ήδη υπάρχει.
painted, varnished or plastic coated: — not further worked than surface-treated or simply cut into shapes other than rectangular (including square)
- Χρωματισμένα, βερνικωμενα ή επενδυμένα με πλαστικές ύλες: - - Που έχουν απλώς υποστεί επεξεργασία στην επιφάνεια ή που έχουν απλώς κοπεί σε σχήμα άλλο από το τετράγωνο ή το ορθογώνιο
we ought to know what we are in for if we place an even greater load on the apparatus which administers our agricultural policy before we have got the existing situation into shape.
Δεν διαθέτουν όλα τα κράτη μέλη τις διοικητικές υποδομές για την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων.
as far as the polish industrial machine is concerned, it is whipping itself into shape for a europe that has demoted it from the rank of favourite to that of outsider in terms of accession.
Η βιομηχανία της Πολωνίας έχει δεχθεί σοβαρά πλήγματα στην πορεία προς την Ευρώπη, με αποτέλεσμα η χώρα να καταλήξει ουραγός, ενώ ήταν η επικρατέστερη για την ένταξη.
the council stressed the high priority it attached to this matter and the need to give it very thorough consideration, since the purpose of the exercise was to get european agriculture into shape to deal successfully with the major challenges that would face it at the beginning of the next century.
Το Συμβούλιο τόνισε τη σημασία που αποδίδει στον φάκελο αυτό και στην ανάγκη διεξοδικής ανάλυσής του έχοντας επίγνωση ότι πρόκειται για την προετοιμασία της ευρωπαϊκής γεωργίας προκειμένου να αντιμετωπίσει επιτυχώς τις μεγάλες προκλήσεις στις αρχές του προσεχούς αιώνα.
to this extent, the revision of the treaty and the exclusive right of the european commission to head the negotiations at the 1996 intergovernmental conference are designed to get the trading policy of the european union, the world 's biggest trading entity, back into shape.
Γι' αυτό και η τροποποίηση της Συνθήκης και η παραχώρηση της αποκλειστικής διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων στην eυρωπαϊκή eπιτροπή, στα πλαίσια της Διακυβερνητικής Διάσκεψης του 1996, περιλαμβάνεται, από άποψη εμπορικής πολιτικής, στην αγωγή βελτίωσης της φυσικής κατάστασης της eυρωπαϊκής Ένωσης, του μεγαλύτερου εμπορικού εταίρου του κόσμου.
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.