Usted buscó: go under (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

go under

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

but hollywood did not go under.

Griego

Ωστόσο, το hollywood δεν κατέρρευσε, τουναντίον.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

but hollywood did not go under. quite the opposite.

Griego

Ωστόσο, το hollywood δεν κατέρρευσε, τουναντίον.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

these benefits go under different names in the various member states.

Griego

Οι ονομασίες των παροχών αυτών διαφέρουν από τη μία χώρα στην άλλη.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and who will be allowed to go under, and who will be allowed to survive?

Griego

Φοβούμαι ότι δυστυχώς ούτε αυτό είναι δυνατόν.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the figures and the texts are related. what text should go under the last figure?

Griego

Τα σχήματα και τα κείμενα σχετίζονται μεταξύ τους. Τι κείμενο αντιστοιχεί στο τελευταίο σχήμα;

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

those who want to maintain their hold on the market have to make a profit or else they go under.

Griego

Όπως και να το κάνουμε, η κυκλοφορία προϊόντων και χρήματος υπακούουν στον μηχανισμό της αγοράς, ο οποίος από τη φύση του στερείται ηθικής.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

then too we are told that, without book price fixing, a lot of smaller bookshops will go under.

Griego

Λέγεται επίσης ότι, εάν καταργηθούν οι δεσμευτικές τιμές, θα κλείσουν πολλά μικρά βιβλιοπωλεία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

they differ from country to country, go under different names, and their structure and organisation are diverse.

Griego

Οι επιχειρήσεις αυτές διαφέρουν από χώρα σε χώρα και έχουν διαφορετικές ονομασίες, διαφορετική μορφή και οργάνωση.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

i would like to repeat at this point that it is not in the interests of europe to allow this company to go under.

Griego

Θα ήθελα να επαναλάβω σε αυτό το σημείο ότι η Ευρώπη δεν έχει συμφέρον να αφήσει να καταρρεύσει αυτή η εταιρεία.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

it was the gateway to europe for many a long day, but the mandatory stopover in shannon will now go, under this agreement.

Griego

Το αεροδρόμιο αυτό αποτέλεσε την πύλη εισόδου στην Ευρώπη για πολύ καιρό, αλλά, αν τεθεί σε εφαρμογή η νέα συμφωνία, θα πάψει να είναι υποχρεωτικό σημείο διακοπής του ταξιδιού (stop-over).

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

one of the most important things, for me, personally, is that the common regulations should not cause smaller companies to go under.

Griego

Κατά τη δική μου γνώμη, είναι μεταξύ άλλων σημαντικό να μην παραγκωνιστούν οι μικρότερες επιχειρήσεις από τους κοινούς κανόνες.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

secondly, there are no convincing arguments for introducing rules for rail tunnels which differ according to whether they go under the sea or under the land.

Griego

Δεύτερον, δεν υπάρχουν πειστικά επιχειρήματα για την εισαγωγή νόμων για τις σιδηροδρομικές σήραγγες που διαφέρουν ανάλογα με το αν εκτείνονται κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας ή της στεριάς.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

the socrates programme is too valuable an instrument for promoting the mobility of pupils, students and teachers to be allowed to go under due to administrative and financial stumbling blocks.

Griego

Το πρόγραμμα ΣΩΚΡΑΤΗΣ είναι εξαιρετικά σημαντικό για την προώθηση της κινητικότητας των σπουδαστών, των φοιτητών και του διδακτικού προσωπικού και δεν θα πρέπει, επομένως, να επιτρέψουμε να αποτύχει εξαιτίας διοικητικών και οικονομικών προβλημάτων.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

although the municipal tram company or the local bus company can also take part in the tender, these companies will go under as soon as they lose the tender at some point in the future.

Griego

Πιθανόν να επιτρέπεται και στις κοινοτικές επιχειρήσεις τραμ ή τις τοπικές επιχειρήσεις μεταφορών με πούλμαν να συμμετέχουν στον διαγωνισμό, αλλά τέτοιου είδους επιχειρήσεις πρόκειται να χρεοκοπήσουν αμέσως εάν κάποτε χάσουν ένα διαγωνισμό.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

mr president, commissioner, as far as restructuring goes, there is no doubt that european companies must adapt so that they are better placed to face new challenges or go under.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, όσον αφορά την αναδιάρθρωση, δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις πρέπει να προσαρμοστούν, προκειμένου να αντιμετωπίσουν καλύτερα τις νέες προκλήσεις, με τον κίνδυνο να πρέπει να εξαφανιστούν.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

it is not acceptable, therefore, for european companies to go under because governments refuse to grant emergency aid, while elsewhere, government participation keeps companies afloat.

Griego

Θα ήταν απαράδεκτο να κηρύττουν πτώχευση ευρωπαϊκές εταιρίες ελλείψει έκτακτων κρατικών ενισχύσεων, ενώ σε άλλα σημεία του πλανήτη παρέχονται κρατικές ενισχύσεις προκειμένου να κρατηθούν αεροπορικές επιχειρήσεις εν ζωή.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

thus 30, 000 smes a year go under, losing europe 300, 000 jobs because of the weaknesses of the legal and administrative environment for transferring successful businesses on the death or abdication of the founding entrepreneur.

Griego

Έτσι 30.000 mme κλείνουν ανά έτος, δημιουργώντας απώλεια 300.000 θέσεων εργασίας στην eυρώπη εξαιτίας της αδυναμίας του νομικού και διοικητικού περιβάλλοντος για τη μεταβίβαση των επιτυχημένων επιχειρήσεων σε περίπτωση θανάτου ή παραίτησης των ιδρυτών επιχειρηματιών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

would it have the power to dissolve the parliament? how far could it go under conditional independence and would that differ substantially from what the secretary general's special representative can do now?

Griego

Θα έχει την εξουσία να διαλύει το κοινοβούλιο; Τί πεδίο δράσης θα διαθέτει στα πλαίσια της υπό όρους ανεξαρτησίας και θα διαφοροποιείται κατ' ουσίαν από αυτά που μπορεί να κάνει τώρα ο ειδικός εκπρόσωπος του γενικού γραμματέα;

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

those people, smallholders, small and medium-sized enterprises, among others, who cannot keep up with the overheated competition and globalisation go under, fall out of competition and become impoverished.

Griego

Οι άνθρωποι αυτοί, οι ιδιοκτήτες μικρών γεωργικών εκμεταλλεύσεων, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, μεταξύ άλλων, που δεν μπορούν να συμβαδίσουν με τον έντονο ανταγωνισμό και την παγκοσμιοποίηση, χρεοκοπούν, αποσύρονται από τον ανταγωνισμό και εξαθλιώνονται στη φτώχεια.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> directories should not go under version control. neither should any of the <filename>.stamp</filename> files.

Griego

Αρχεία στους καταλόγους <filename>xml/</filename> και <filename>html/</filename> δεν θα πρέπει να υποβληθούν σε έλεγχο έκδοσης. Ούτε και αρχεία <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename>.

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,917,371 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo