Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
take hold of the flexible outlet hose.
Κρατήστε τον πυροσβεστικό σωλήνα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
how can we get hold of the perpetrators?
tα ελλείμματά μας βρίσκονται κάπου αλλού.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
after all, we do not get hold of them.
Αυτά δεν τα πιάνει η οδηγία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
take hold of the stem and snap off away from you.
Κρατήστε το μίσχο και κόψτε τον, τραβώντας τον μακριά από σας.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
- its products, and how to get hold of them;
— τα προϊόντα της, πού και πώς μπορεί κανείς να τα προμηθευτεί,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the committee on budgetary control must keep hold of this.
Η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού πρέπει να μην ξεχάσει το θέμα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
"turkey is taking hold of its heritage," she said.
"Η Τουρκία παίρνει τα ηνία της κληρονομιάς της", είπε.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
we will only keep hold of it if we fight for it every day.
Θα τη διατηρήσουμε μόνον αν αγωνιζόμαστε καθημερινά γι' αυτήν. "
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
our rapporteurs and committee chairmen can often get hold of the relevant papers.
Ο εισηγητής μας και πρόεδρος της επιτροπής μπορεί συχνά να πάρει τα έγγραφα ανεπίσημα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
firms still write to me and ask where they can get hold of eib funds.
Δέχομαι ακόμη επιστολές από επιχειρήσεις οι οποίες ρωτούν πώς μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα ταμεία της ΕΤΕ.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
as a result, the arabs are also continually itching to get hold of nuclear weapons.
Κατά συνέπεια, οι Άραβες επιδιώκουν επίσης διαρκώς να αποκτήσουν και αυτοί πυρηνικά όπλα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this creates an atmosphere in which any method of getting hold of eu subsidies is permissible.
Αυτό δημιουργεί μία αίσθηση ότι όλα τα μέσα επιτρέπονται για την απόκτηση των κοινοτικών επιδοτήσεων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
medicines and basic medical equipment are becoming increasingly hard to get hold of in the russian federation.
Στη Ρωσική Ομοσπονδία, τα φάρμακα και το ιατροφαρμακευτικό υλικό καθίστανται όλο και περισσότερο σπάνια.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
competitive pressure would improve if white sugar imports helped avoid the present hold of the refining industry.
Η πίεση του ανταγωνισμού θα εξασφαλιζόταν καλύτερα εάν εισαγωγές λευκής ζάχαρης παρείχαν τη δυνατότητα αποφυγής της τωρινής επιρροής της βιομηχανίας διύλισης.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i have been to the distribution office several times, trying to get hold of this documentation, without success.
Οι υπηρεσίες με πληροφόρησαν προηγουμένως ότι υπήρχαν εγκαίρως όλες οι εκδόσεις σε όλες τις γλώσσες.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
when decision-making politicians lose hold of their senses, the consequences are unpredictable and wide-ranging.
Όταν οι πολιτικοί που λαμβάνουν αποφάσεις χάνουν τη σωφροσύνη τους, οι συνέπειες είναι απρόβλεπτες και έχουν ευρύ αντίκτυπο.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
may i say, however, that the new meps will have to grab hold of it and realise that making a european policy takes budgetary courage and that it is on this courage - which i hope they will all have and we will all have - that the future of the union depends.
Επιτρέψτε μου όμως να πω ότι οι νέοι ευρωβουλευτές θα πρέπει να την κρατάνε γερά και να συνειδητοποιήσουν ότι η κατάρτιση μιας ευρωπαϊκής πολιτικής χρειάζεται δημοσιονομικό κουράγιο και ότι από αυτό το κουράγιο - το οποίο ελπίζω θα έχουν όλοι κι εμείς θα έχουμε όλοι - είναι που εξαρτάται το μέλλον της Ένωσης.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad: