Usted buscó: i enclose herewith (Inglés - Griego)

Inglés

Traductor

i enclose herewith

Traductor

Griego

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

for your information i enclose the following:

Griego

Προς ενημέρωση σας αποστέλλω τα παρακάτω:

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i enclose the report and three copies.

Griego

Σας αποστέλλω την έκθεση και τρία αντίγραφα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose the staff report which i have drawn up.

Griego

14) και να μου την επιστρέφετε μέσα σε δέκα ημέρες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the secretary-general of the economic and social committee is pleased to enclose herewith the

Griego

Ο Γενικός Γραμματέας της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής αποστέλλει τα

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i enclose your staff report for the period 1 july 1977 to 30 june 1979·

Griego

Αντικείμενο: Η έκθεση βαθμολόγησης σας

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose your staff report for the period 1 july 1977 "to 30 june 1979·

Griego

1977 μέχρι 30 Ιουνίου

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

following our interview cf , i enclose my final report on your work during the period 1 july 1983 to 30 june 1985.

Griego

Μετά τη συζήτηση μας της , σας διαβιβάζω την οριστική έκθεση βαθμολόγησης που αναφέρεται στην εργασία σας κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1983 μέχρι 30 Ιουνίου 1985.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose the final revised text in annex and should be obliged if you would confirm that the acp states have taken note thereof.

Griego

Σας αποστέλλω συνημμένα το τελικό ενημερωμένο κείμενο και σας παρακαλώ να μου επιβεβαιώ­σετε ότι τα κράτη ΑΚΕ έλαβαν γνώση σχετικά.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

following our interview of ···· , i enclose my final report on your work during the period 1 july 1977 to 30 june 1979·

Griego

1977 μέχρι 30 Ιουνίου

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose the final revised text in annex (') and should be obliged if you would confirm that the acp states have taken note thereof.

Griego

Σας αποστέλλω συνημμένα το τελικό ενημερωμένο κείμενο (') και σας παρακαλώ να μου επιβε­βαιώσετε ότι τα κράτη ΑΚΕ έλαβαν γνώση σχετικά-»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

as requested i enclose a copy of the memorandum by european insurers on contraventions under the community transit system, for the hearing on 4 november 1996 at the european parliament.

Griego

Σύμφωνα με την επιθυμία που εκφράσατε, σας επισυνάπτουμε το υπόμνημα των ευρωπαίων ασφαλιστών σχετικά με τις παραβιάσεις του κοινοτικού συστήματος διαμετακόμισης ενόψει της ακρόασης της 4ης Νοεμβρίου 1996 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose the report on your work between 1 july 1977 and 30 june 1979 which was drawn up by your assessor and which you referred to me in your comments dated along with the two copies in my possession.

Griego

Η έκθεση βαθμολόγησης σας

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

on behalf of the president of the european parliament i enclose, in the official languages of the communities, the minutes of the relevant sitting containing parliament's resolution.

Griego

Έχω την τιμή να σας αποστείλω, συνημμένως στο παράρτημα και εξ ονόματος του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα πρακτικά της εν λόγω συνεδριάσεως με το ψήφισμα του Κοινοβουλίου, συντεταγμένα στις επίσημες γλώσσες των Κοινοτήτων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose the staff report on your work between 1 july 1977 and 30 june 1979, which was drawn up by your assessor and which you referred to me in your comments dated , along with the two copies in my possession.

Griego

Σας αποστέλλω συνημμένα το πρωτότυπο και τα δύο αντίγραφα που έχω στην κατοχή μου της έκθεσης βαθμολόγησης που συντάχθηκε από τον αρμόδιο κριτή για την εργασία σας από 1ης Ιουλίου 1977 μέχρι 30 Ιουνίου 1979 και σχετικά με την οποία μου υποβάλατε τις παρατηρήσεις σας στις

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

i enclose the staff report on your work between 1 july 1977 and 30 june 1979» which was drawn up hy your assessor and which you referred to me in your comments dated ·················· , along with the two copies in my possession.

Griego

Σας αποστέλλω συνημμένα το πρωτότυπο και τα δύο αντίγραφα που έχω στην κατοχή μου, της έκθεσης βαθμολόγησης που έχει συντάξει ο αρμόδιος κριτής για την εργασία σας απδ 1ης Ιουλίου 1977 μέχρι της 30 Ιουνίου 1979, και σχετικά με την οποία που υποβάλατε τις παρατηρήσεις σας στις

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

following cur interview of ······.······.··.···. , i enclose my final report on your work during the period 1 july 1977 "to 30 june 1979·

Griego

, σας διαβιβάζω την οριστική έκθεση βαθμολόγησης που αναφέρεται στην εργασία σας κατά την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1977 μέχρι 30 Ιουνίου

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

having been asked to deliver an opinion to your committee on the assessment of the decisions of the maastricht european council as far as the strengthening of parliament's budgetary control function and the legal protection of the european community's financial interests are concerned, the committee on budgetary control, at its meeting of 17/18 february 1992, considered and adopted the working documents by mrs goedmakers and mrs theato, which i enclose and submit to you as the opinion of the committee.

Griego

Κληθείσα να εκδόσει γνωμοδότηση προς την επιτροπή σας σχετικά με την αξιολόγηση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Μάαστριχτ όσον αφορά την ενίσχυση του δημοσιονομικού ελέγχου του Κοινοβουλίου και τη νομική προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού, κατά τη συνεδρίαση της στις 17 και 18 Φεβρουαρίου 1992, εξέτασε και ενέκρινε τα έγγραφα εργασίας των βουλευτών goedmakers και theato που επισυνάπτονται στην παρούσα και τα οποία σας διαβιβάζω ως γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,946,059,163 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo