Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
language competences are indissociable from mobility in europe.
Οι γλωσσικές ικανότητες αποτελούν στοιχείο εκ των ων ουκ άνευ για την κινητικότητα στην Ευρώπη.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indissociable from the issue of childcare availability is the issue of cost.
Τα θέματα της προσφοράς υπηρεσιών παιδικής φροντίδας συνδέονται αναπόσπαστα με το κόστος των εν λόγω υπηρεσιών.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as the two texts are indissociable, the aim is to adopt them simultaneously.
Δεδομένου ότι τα κείμενα είναι άρρηκτα συνδεδεμένα, επιδιώκεται η ταυτόχρονη έγκρισή τους.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indeed, i believe that sport is an indissociable element of european culture and citizenship.
Πράγματι, πιστεύω ότι ο αθλητισμός είναι αναπόσπαστο στοιχείο του ευρωπαϊκού πολιτισμού και της ιδιότητας του πολίτη.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
noise and emissions with highly unpleasant smells are often an indissociable part of these vehicles.
Συχνά, ο συνδυασμός θορύβου και μεγάλης εκπομπής δύσοσμων καυσαερίων είναι ένα από τα βασικά χαρακτηριστικά αυτών των μέσων μεταφοράς.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the overall balance of the external policy provisions thus rests on an approach involving two indissociable elements.
Τέλος, η κοινή πολιτική εξωτερικών υποθέσεων και ασφάλειας θα υλοποιείται στο εξής, σε αντίθεση με
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mr president, in the council 's opinion, all these measures add up to an indissociable whole.
Κύριε Πρόεδρε, σύμφωνα με το Συμβούλιο, τα μέτρα αυτά αποτελούν ένα αδιαίρετο σύνολο.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
in this context, one must focus on the synergy of research, infrastructure and education - they are indissociable.
Χρειάζεται λοιπόν να εστιάζουμε στη συνεργία έρευνας, υποδομής και εκπαίδευσης, παραμέτρων που δεν μπορούν να διαχωρίζονται.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the general court observes, first of all, that the marks applied for are indissociable from one of the possible aspects of soft toys.
Το Γενικό Δικαστήριο διαπιστώνει, καταρχάς, ότι τα σήματα των οποίων ζητήθηκε η καταχώριση συγχέονται με μία από τις πιθανές όψεις των λούτρινων ζώων.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
today, this transparency is applicable, within the beef industry, to two different but indissociable areas: bse and labelling.
Σήμερα στο επίπεδο του τομέα του βοείου κρέατος η διαφάνεια αυτή εφαρμόζεται στο πλαίσιο δύο διαφορετικών, αλλά οπωσδήποτε αδιάρρηκτα συνδεδεμένων τομέων: της ΣΕΒ και της σήμανση.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
amsterdam rather provides an institutional framework to develop common action among the member states in the indissociable fields of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters.
Η ευρύτερη έννοια της ελευθερίας εμπλεκόμενα κράτη μέλη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
however, from a policy point of view voluntary and enforced return are indissociable and member states should be encouraged in their return management to reinforce the complementarity of the two forms.
Εντούτοις, από άποψη πολιτικής, η εκούσια και η αναγκαστική επιστροφή είναι άρρητα συνδεδεμένες, και τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρύνονται κατά τη διαχείριση των επιστροφών να ενισχύουν τη συμπληρωματικότητα αυτών των δύο τύπων.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
although we need to see all of these texts as part of an indissociable whole, there is good reason to be self-disciplined about the order in which we examine them.
Παρόλο που πρέπει να εξετάσουμε όλα αυτά τα κείμενα ως αναπόσπαστα στοιχεία ενός συνόλου, θα πρέπει να επιβάλουμε μια πειθαρχία όσον αφορά τη σειρά εξέτασής τους.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the trade and cooperation agreement, the agreement on political dialogue and on counter-terrrorism will form an indissociable whole when it comes to entry into force, application and denunciation.
Η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας και η συμφωνία για τον πολιτικό διάλογο και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας θα αποτελέσουν αναπόσπαστο σύνολο όσον αφορά την έναρξη ισχύος, την εφαρμογή και την καταγγελία.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the extent to which these indissociable principles are observed will very largely determine the success or otherwise of this longterm effort, which should also contribute to the convergence of the member states' economic performances.
Η τήρηση των μεγάλων αυτών αρχών που είναι άρρηκτα συνδεδεμένες μεταξύ τους θα καθορίσει σε μεγάλο βαθμό την επιτυχία του μεγαλόπνοου αυτού έργου που θα πρέπει επίσης να συμβάλει στη σύγκλιση των οικονομικών επιδόσεων των κρατών μελών.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the use of the charter of fundamental rights as the point of reference for the agency's mandate; making for the first time, social and cultural rights indissociable and of equal value.
η χρήση του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ως σημείο αναφοράς για την εντολή του Οργανισμού, καθιστώντας για πρώτη φορά τα κοινωνικά και τα πολιτιστικά δικαιώματα άρρηκτα συνδεδεμένα και ισάξια.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and by the words 'indissociable whole ', i mean the symmetrical handling of both agricultural expenditure and structural expenditure which, taking into consideration the priorities and concerns of the council, is and will remain essential.
Και όταν λέω αδιαίρετο σύνολο, εννοώ μια συμμετρική αντιμετώπιση των αγροτικών δαπανών και των διαρθρωτικών αλλαγών, η οποία λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων του Συμβουλίου, είναι και θα παραμείνει σημαντική.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad: