Usted buscó: multicenter database (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

multicenter database

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

database

Griego

Βάση δεδομένων

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 29
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

database.

Griego

Βάσεις δεδομένων.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

~database

Griego

#-#-#-#-# app.po (package version) #-#-#-#-#Βάση ~δεδομένων#-#-#-#-# formwizard.po (package version) #-#-#-#-#Βάση ~δεδομένων#-#-#-#-# dbgui.po (package version) #-#-#-#-#~Βάση δεδομένων

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

database type

Griego

Τύπος βάσης δεδομένων

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

~database file

Griego

Αρχείο ~βάσης δεδομένων

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

database [key ...]

Griego

βάση_δεδομένων [κλειδί ...]

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

multicenter trial

Griego

πολυκεντρική κλινική δοκιμή

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

~database field

Griego

Πεδίο ~βάσης δεδομένων

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

[options] database...

Griego

[επιλογές] βάση δεδομένων...

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

multicenter aids cohort study

Griego

μελέτη mac

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Inglés

single center multicenter study

Griego

Ενιαίο Κέντρο

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Inglés

most of the primary immunogenicity studies were conducted as randomized, controlled, multicenter, clinical trials.

Griego

Οι περισσότερες από τις μελέτες ανοσογονικότητας αρχικού εμβολιασμού πραγματοποιήθηκαν ως τυχαιοποιημένες, ελεγχόμενες, πολυκεντρικές κλινικές δοκιμές.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

study 2 was a randomized, controlled, multicenter study comparing the zevalin therapeutic regimen versus treatment with rituximab.

Griego

Η μελέτη 2 ήταν μια τυχαιοποιημένη, ελεγχόμενη, πολυκεντρική μελέτη που συνέκρινε το θεραπευτικό σχήμα με zevalin έναντι της θεραπείας με rituximab.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

study 02507 was a randomized, double-blind, placebo-controlled, multicenter clinical study in 40 patients with gd1.

Griego

Η μελέτη 02507 ήταν μια τυχαιοποιημένη, διπλά τυφλή, ελεγχόμενη με εικονικό φάρμακο, πολυκεντρική κλινική μελέτη σε 40 ασθενείς με gd1.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

start was a randomised, multicenter, double-blind, 3-arm, parallel-group safety study.

Griego

Η start ήταν μία τυχαιοποιημένη, πολυκεντρική, διπλά τυφλή, με 3 σκέλη, μελέτη ασφάλειας παράλληλης ομάδας.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

databases

Griego

Βάση δεδομένων

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Aterentes

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,492,335 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo