Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i have no wish to offend anyone.
Δεν υπάρχει επομένως καμμιά αλλαγή επ' αυτού.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nobody wants to offend china.
Κανείς δεν θέλει να προσβάλει την Κίνα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
but in no way did i mean to offend the honourable member, whose record speaks for itself.
Σε καμία περίπτωση όμως δεν είχα σκοπό να προσβάλω την αξιότιμη βουλευτή, το παρελθόν της οποίας μιλάει από μόνο του.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
"responsible advertisers" had no wish to offend one half of their potential customers, he said.
Ο ίδιος εκτιμά ότι "οι υπεύθυνοι της διαφήμισης" δεν έχουν καμία πρόθεση να προσβάλουν τους μισούς από τους πιθανούς καταναλωτές τους.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i am proud of my associations with scots and scotland and i would never wish to offend them.
Θα ήθελα να ζητήσω από τους βουλευτές να σηκωθούν μαζί μου.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ramirez heredia (s). — (£5) mr blot, it was certainly not my intention to offend you.
(Ο Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i would say, with no desire to offend anyone, that this would be an agreement but certainly not a gentleman's agree ment.
Το τρίτο, είναι η απόφαση να αποδεχθεί, όταν έλθει η στιγμή, το κοινό εξωτερικό δασμολόγιο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
president. — colleagues, 1 would not wish to offend the house, but i must make two points.
χθεσινή συνεδρίαση, πράγματι, ξέρω ότι υπήρξε σύγχυση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i think reports grow less sexy the later it gets, but i do not want to offend mr ferri, whose turn it is next.
Πιστεύω ότι με το πέρασμα της ώρας, οι εκθέσεις θα χάνουν όλο και περισσότερο το ενδιαφέρον τους, χωρίς να θέλω να θίξω το συνάδελφο ferri, που θα παρουσιάσει ως εισηγητής ακόμη μια έκθεση αργότερα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
obviously, any such intervention is bound to offend local political sensitivities, but if the alternative is persistently ineffective policy, difficult decisions may have to be taken.
Οι αντιδράσεις, επομένως, μπορεί να είναι σωρρευτικές και να μη φθάνουν για την επανόρθωση τους οι πόροι της περιοχής.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the truth is that neither the rapporteur nor european governments want to offend the military who, in reality, govern turkey and reduce a section of the country to a state of emergency.
Ουσιαστικά, δεν θέλουν, ούτε ο εισηγητής ούτε, πίσω από αυτόν, οι ευρωπαϊκές κυβερνήσεις, να δυσαρεστήσουν τους στρατιωτικούς που κυβερνούν στην πραγματικότητα την Τουρκία και που επιβάλλουν σ' ένα μέρος της χώρας κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
in many cases, this is because it is deemed impolitic to offend or antagonise the regimes of the countries concerned; the eesc cannot condone the subordination of matters of principle to political expediency.
Σε πολλές περιπτώσεις, αυτό οφείλεται στο ότι δεν θεωρείται σκόπιμο από πολιτική άποψη να θίγονται ή να αντιμετωπίζονται προκλητικά τα καθεστώτα των ενδιαφερομένων χωρών· η ΕΟΚΕ δεν μπορεί να αποδεχτεί την υπαγωγή θεμάτων αρχής σε πολιτικές σκοπιμότητες.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finally, in order not to offend the dignity of immigrant workers, seasonal work contracts are abolished, with permission granted for temporary work, just in case that should give people any funny ideas.
Ή ακόμη, το ελάχιστο κοινωνικό εισόδημα αντικαταστάθηκε από επαρκή εγγυημένα εισοδήματα και παροχές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i believe that the european union must be a pioneer in terms of defending these rights, but we must take the necessary precautions not to offend religious feelings since, as you know, there is currently a debate about the clash between the islamic and christian civilisations and we need to apply the necessary prudence.
Φρονώ πως η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να βρίσκεται στην πρώτη γραμμή για την υπεράσπιση αυτών των δικαιωμάτων, αλλά θα πρέπει να προσέξουμε ιδιαίτερα να μην προσβάλλουμε το θρησκευτικό αίσθημα, δεδομένου ότι, όπως γνωρίζετε, αυτήν τη στιγμή συζητούμε για τη σύγκρουση του ισλαμικού πολιτισμού με τον χριστιανικό και θα πρέπει να επιδείξουμε την απαραίτητη σύνεση.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
to that extent, the whole matter is of historical significance, even if the report itself does not fully attain the historical significance of german unification, without wishing to offend the rapporteur. what we are dealing with is the past.
Επομένως, το όλο θέμα έχει ιστορική σημασία, ακόμα κι αν, χωρίς βέβαια να θέλω να θίξω τον εισηγητή, η παρούσα έκθεση δεν αγγίζει εντελώς την ιστορική σημασία της γερμανικής ενοποίησης: ασχολούμαστε με κάτι που αποτελεί παρελθόν.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
but, even in these areas, the report uses wordings so toned-down that they mean absolutely nothing. their avowed concern is not to 'offend any sensibilities' .
Ακόμη, όμως, και σε αυτούς τους τομείς, η έκθεση χρησιμοποιεί τόσο νερωμένους όρους που χάνουν πλέον κάθε νόημα, με το δηλωμένο μέλημα να μη "θίγει την οποιαδήποτε ευαισθησία".
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
the first rule of democracy is not to offend against the truth, and the truth is, mr president, and i can say this as a member of the committee on legal affairs and citizens' rights, that that committee has not delivered its opinion on this matter.
Ο πρώτος κανόνας της δημοκρατίας είναι να τιμούμε την αλήθεια και την αλήθεια, κύριε Πρόεδρε, και αυτό μπορώ να το επιβεβαιώσω ως μέλος της Επιτροπής Νομικών Υποθέσεων, δεν την ετίμησε η επιτροπή αυτή επί του παρόντος θέματος.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the truth, let me say without wishing to offend anyone, is that at the beginning of the iranian revolution- and you need only read an article published some time ago in the economist,'the ayatollahs'- one of the first measures taken was to ban smoking throughout iran.
Η αλήθεια είναι- και επιτρέψτε μου να το πω δίχως καμία πρόθεση να προσβάλω οποιονδήποτε- ότι κατά την πρώτη περίοδο μετά την ιρανική επανάσταση- και αρκεί να διαβάσουμε ένα άρθρο με τίτλο" Οι Αγιατολλάδες », που δημοσιεύθηκε πριν από καιρό στο economist- ένα από τα πρώτα μέτρα που ελήφθησαν συνίστατο στην απαγόρευση του καπνίσματος σε όλο το Ιράν.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i am aghast that the president of a republic which i like very much could have said so many things- i will not say 'absurdities' as i do not wish to offend him- on the subject of drugs which are both futile and incorrect.
Με τρόμαξε το γεγονός ότι ο πρόεδρος μιας δημοκρατίας που αγαπώ πολύ μπόρεσε να πει τέτοια πράγματα- δεν θα πω « ανοησίες », για να μην τον προσβάλω- ασήμαντα και ανακριβή για τα ναρκωτικά.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad: