De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
accounts from delegates from 20 countries to the confer ence show that attempts are being made to obliterate every trace of palestinian national identity and culture.
Από αυτές η Υπηρεσία Προστασίας του Περιβάλλοντος της Δανίας έχει προτείνει να επισημανθούν 40 ότι «μπορούν να προκαλέσουν καρκίνο».
only concerted action could obliterate the harmful effects of successive fluctuations in prices on world markets which had been made worse by the confusion in the monetary system.
Αυτό θα πρέπει να αποφευχθεί με την βοήθεια της πολιτικής.
they are inherited from a long history, a long tradition. if we tried to obliterate them, our citizens would turn their backs on the community.
Ο συντάκτης της θά 'πρεπε ν' απολυθεί και να του απαγορευθεί η είσοδος στο Κοινοβούλιο.
we must once again remember that the civilian populations of israel and of the palestinian territories are the victims of blind violence, whose aim is to obliterate any progress towards a negotiated solution.
Πρέπει να διαπιστώσουμε ότι για άλλη μια φορά ο αστικός πολιτισμός του Ισραήλ και των παλαιστινιακών εδαφών καθίστανται θύματα τυφλής βίας η οποία σκοπό έχει να σταματήσει κάθε πρόοδος προς μία λύση μετά από διαπραγματεύσεις.
and it is for that reason too that after 1993 these islands will need strong and continuous support because, even if their remoteness from the centres of decisionmaking and their insularity are reduced, we can never obliterate them.
Με δυο λόγια, προετοιμασία για την είσοδο στους κόλπους της ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς.
no section of society has been spared. on top of the elimination of established social entitlements, the demolition of the economic fabric and the widespread insecurity and lack of prospects, there is widespread deliberate humiliation and a determination to obliterate the identity of 16 million people.
Λίγα πράγματα όμως έγιναν εδώ — με μια εξαίρεση: Σαν τους γύπες επιπίπτουν οι οργανώσεις ναρκωτικών και οι εταιρείες πορνό στα νέα ομόσπονδα κρατίδια και διευρύνουν την επονείδιστη αγορά τους.
in its opinion on turkey's request to become a full member of the european community which it adopted on 18 december 1989, the commission did not refer to any policy allegedly pursued by the turkish government of seeking to obliterate traces of previous christian civilisations in turkey.
Στη γνωμοδότηση για το αίτημα της Τουρκίας να γίνει πλήρες μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που εκδόθηκε στις 18 Δεκεμβρίου 1989, η Επιτροπή των ΕΚ δεν ανέφερε τίποτα σχετικά με την πολιτική που διεξάγει η τουρκική κυβέρνηση για την εξάλειψη των ιχνών των αρχαίων χριστιανικών πολιτισμών.
this becomes important as translation into different languages creates differences that did not exist in the original – or obliterates distinctions which were vital.
Τα παραπάνω αποκτούν ιδιαίτερη σημασία, δεδομένου ότι κατά τη μετάφραση σε διαφορετικές γλώσσες προκύπτουν διαφορές, οι οποίες δεν υπήρχαν στην πρωτότυπη διατύπωση – ή απαλείφονται διακρίσεις που είχαν ουσιώδη χαρακτήρα.