Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
& place names:
Ονόματα & τοποθεσιών:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
language rules for indicating place names also vary, as does route numbering.
Οι αρχές, όσον αφορά στις γλώσσες που χρησιμοποιούνται για τις ονομασίες των τοπωνυμίων, ποικίλλουν επίσης, όπως και οι αριθμήσεις διαδρομών.
thus, if the law is implemented, the former status quo may be restored, and hungarians will be able to use hungarian place names once again.
Έτσι, εάν ο νόμος εφαρμόζεται, το περασμένο status quo μπορεί να αποκατασταθεί, και οι Ούγγροι να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν τα ουγγρικά ονόματα για άλλη μία φορά.
the poems contain a large number of place names and descriptions, but for many of these it is uncertain what real location, if any, is actually being referred to.
Τα ποιήματα περιέχουν έναν μεγάλο αριθμό ονομάτων τοποθεσιών και περιγραφές, αλλά για πολλές από αυτές είναι αβέβαιο σε ποια αληθινή τοποθεσία, εάν και εφόσον, πραγματικά αναφέρονται.
unfortunately, it is marred by numerous mistakes (see diller) and the place names are given in latinised forms, rather than in the original greek.
unfortunately, it is marred by numerous mistakes (see diller) and the place names are given in latinised forms, rather than in the original greek.
i would like to stress that we are dealing, unfortunately, with the systematic activity of the lithuanian authorities concerning the education system and bilingual place names, and at various levels of the administration.
Θα ήθελα να τονίσω ότι έχουμε να κάνουμε, δυστυχώς, με συστηματική δραστηριότητα των αρχών της Λιθουανίας σχετικά με το εκπαιδευτικό σύστημα και τα δίγλωσσα τοπωνύμια, και μάλιστα σε διάφορα επίπεδα διοίκησης.
does the council intend to compel the lithuanian government to respect the rights of national minorities, given that discrimination against the polish minority in lithuania has a long history and manifests itself in the obligation to use the lithuanian spellings of polish surnames, discrimination in education, the ban on bilingual place names and the failure to return property seized from poles by the soviet authorities?
Προτίθεται άραγε το Συμβούλιο να ασκήσει πίεση στην κυβέρνηση της Λιθουανίας για να την παροτρύνει να σεβαστεί τα δικαιώματα των εθνικών μειονοτήτων υπό το φώς των διακρίσεων που υφίσταται εδώ και πολύν καιρό η πολωνική μειονότητα στην χώρα αυτή; Οι διακρίσεις αυτές αφορούν την υποχρεωτική χρησιμοποίηση της μη πολωνικής γραφής των ονοματεπωνύμων, άλλες διακρίσεις αφορούν τον εκπαιδευτικό τομέα, την απαγόρευση των δίγλωσσων τοπωνυμιών ή ακόμα την μη επιστροφή σε Πολωνούς των περιουσιών τους που είχαν κατασχεθεί από τις σοβιετικές αρχές.
knowing the exit number from having consulted a map is important, rather than relying on a place name, which can often appear on three or more exits the exit number is also valuable in that it allows the rider to count down to the exit he or she wants to leave the motorway at.
Όpiοτε υpiάρχει κλειστή ή ανοιχτή στροφή, συνήθω δηλώνεται ε ια σειρά αpiό βέλη και συχνά υpiάρχει piινακίδα piου αναγράφει τη έγιστη ταχύτητα στην οpiοία piορεί να την piάρει.
in switzerland, as elsewhere, the absence of feminine forms in the language encourages women to think there is nothing they can do in a world where they have no place, name, title, position or legal identity.
— li κατά συνέπεια, συνώνυμη όντων αρσενικού γένους με ελβετική υπηκοότητα", πολιτική πραγματικότητα από την οποία οι Ελβετίδες ήταν αποκλεισμένες.
the same would also apply to obligations which serve to secure compliance with certain standards in the as-yet non-harmonised area and also foster road safety, such as national rules on the colour, reflectiveness and dimensions of place-name signs.
Το ίδιο θα ίσχυε επίσης και για τις υποχρεώσεις τήρησης ορισμένων προτύπων στο πεδίο που δεν έχει ακόμη εναρμονιστεί και που εξυπηρετούν την ασφάλεια των μεταφορών, όπως για παράδειγμα για τις εθνικές διατάξεις που ισχύουν για τα χρώματα, την αντανακλαστικότητα και το μέγεθος των πινακίδων στην είσοδο πόλεων.