Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the ecb meanwhile, will not be able to take account of the quirks of the economic cycles of each participating country.
Η ΕΚΤ από την πλευρά της δεν θα μπορέσει να λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των οικονομικών κύκλων κάθε συμμετέχουσας χώρας.
common grounds and common objectives bring about a form of collaboration in which everyone keeps their particular structures and quirks but collaborates within an overall framework.
Τα κοινά αίτια και οι κοινοί στόχοι μας οδηγούν σε μια μορφή συνεργασίας όπου ο καθένας θα διατηρήσει μεν τις δομές του και τις ιδιαιτερότητές του, αλλά θα συνεργασθεί μέσα σ' ένα συνολικότερο πλαίσιο.
i believe that the more effective exchange and access to information and the exchange of best practice will certainly help, but it was one of those strange quirks of timing that the recommendation was adopted on the same day that the rüffert judgment was handed down.
Φρονώ ότι η αποτελεσματικότερη ανταλλαγή και πρόσβαση σε πληροφορίες και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών θα είναι σίγουρα χρήσιμες, κατά ειρωνική σύμπτωση όμως η σύσταση υιοθετήθηκε την ίδια ημέρα που εκδόθηκε και η απόφαση για την υπόθεση rüffert.
this matter of fisheries brings to light an institutional quirk which may help to explain the apparent weakness of the union in the day-to-day handling of its problems.
Ανακαλύπτουμε, με την ευκαιρία αυτού του φακέλου της αλιείας, μία θεσμική ιδιοτροπία, που μπορεί να συμβάλει στην εξήγηση της φαινομενικής αδυναμίας της' Ενωσης στην καθημερινή διαχείριση των προβλημάτων της.