Usted buscó: rebalance (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

rebalance

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

rebalance the ligurian corridor 5.

Griego

Επανεξισορρόπηση του διαδρόμου της Λιγουρίας 5.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the need to rebalance transport flows

Griego

Αναγκαία η εξισορρόπηση των ροών μεταφοράς

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

serbia reacts to economic crisis with budget rebalance

Griego

Η Σερβία αντιδρά στην οικονομική κρίση με αναθεώρηση του προϋπολογισμού

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

wto membership for taiwan wül undoubtedly help to rebalance this situation

Griego

Αλιευτική συμφωνία ΕΚ -Μαδαγασκάρης

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

so, there is a need for rebalance of the budget, anyway.

Griego

Έτσι, υπάρχει ανάγκη για επανισορρόπηση του προϋπολογισμού, ούτως ή άλλως.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

all this is necessary, but it is time to rebalance the work programme.

Griego

Όλα αυτά είναι απαραίτητα, ωστόσο είναι καιρός πια να επανασταθμίσουμε το πρόγραμμα εργασίας.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

this results in a rebalance of bone turnover in favour of bone formation.

Griego

λύσης και αφομοίωσης των οστεοκλαστών.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Inglés

there is now an urgent need to rebalance growth and to rebuild competitiveness.

Griego

Τώρα είναι επιτακτικά αναγκαίο να επανεξισορροπηθεί η ανάπτυξη και να αποκατασταθεί η ανταγωνιστικότητα.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the same is true of action to rebalance the finances of social security systems.

Griego

Σε κανένα κράτος μέλος δεν μπόρεσαν να την παρα­βλέψουν οι εθνικές αρχές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the revision of the etd addresses this and obliges the member states to rebalance taxation.

Griego

Η αναθεώρηση της ΟΕΦ επαναφέρει τη δυνατότητα αυτή και υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αποκαταστήσουν την ισορροπία.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but like our rapporteur, i wonder if the will to rebalance the tens is really there.

Griego

Ωστόσο, αναρωτιέμαι, όπως και ο εισηγητής μας, αν υπάρχει πραγματικά βούληση εξισορρόπησης των Διευρωπαϊκών Δικτύων.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

the inclusion of the 10 accession countries will slightly rebalance the employment rates targeted by lisbon.

Griego

Η ένταξη των 10 χωρών θα αναδιατάξει ελαφρώς τα ποσοστά απασχόλησης που έχει θέσει ως στόχο η στρατηγική της Λισσαβώνας.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a limited number of actions were undertaken to rebalance employment protection between permanent and temporary contracts.

Griego

Ελάχιστα μέτρα λήφθηκαν για την επανεξισορρόπηση όσον αφορά την προστασία της απασχόλησης μεταξύ συμβάσεων μόνιμης και προσωρινής εργασίας.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it must now take steps to rebalance its economy, and support the emergence of a successful export sector.

Griego

Τώρα, πρέπει να ληφθούν μέτρα για την επανεξισορρόπηση της οικονομίας της, και τη στήριξη της ανάπτυξης ενός επιτυχημένου εξαγωγικού τομέα.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the occurrence of asymmetric shocks in the euro area member states means that tools to rebalance the macroeconomic system must be used.

Griego

Δεδομένης της εμφάνισης ασύμμετρων κρίσεων στα ΚΜ της ευρωζώνης, καθίσταται αναγκαία η προσφυγή σε μέσα εξισορρόπησης του μακροοικονομικού συστήματος.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

this will create serious difficulties; in my opinion this is not a policy of rebalance but a policy of imbalance.

Griego

Αυτό θα δημιουργήσει μεγάλες δυσκολίες. Κατά την γνώμη μου, αυτή δεν είναι μία πολιτική εξισορρόπησης αλλά μία πολιτική αστάθειας.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

we should rebalance the system to help promote social development and ensure that globalisation benefits all people and all countries."

Griego

Θα πρέπει να επαναφέρουμε την ισορροπία του συστήματος ώστε αυτό να συμβάλει στην προώθηση της κοινωνικής ανάπτυξης και να εξασφαλίζει ότι όλα τα άτομα και όλες οι χώρες επωφελούνται από την παγκοσμιοποίηση".

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

in order to rebalance bargaining power in the supply chain, the proposal foresees allowing farmers to negotiate contracts collectively through producer organisations.

Griego

Για να επανεξισορροπηθεί η διαπραγματευτική ισχύς στην αλυσίδα εφοδιασμού, στην πρόταση προβλέπεται να επιτρέπεται στους γεωργούς να διαπραγματεύονται συλλογικά τις συμβάσεις μέσω των οργανώσεων παραγωγών.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

this makes it very difficult for governments, especially if implementing unsuitable urban solutions, to rebalance, and for rural communities to be sustainable.

Griego

Το γεγονός αυτό δυσχεραίνει εξαιρετικά την προσπάθεια των κυβερνήσεων, ιδίως όταν αυτές θέτουν σε εφαρμογή ακατάλληλες λύσεις για τις αστικές περιοχές, να επαναφέρουν ισορροπία και να καταστήσουν τις αγροτικές κοινότητες βιώσιμες.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

3.8 in order to rebalance bargaining power in the supply chain, the proposal plans to allow farmers to negotiate contracts collectively through producer organisations.

Griego

3.8 Για να επανεξισορροπηθεί η διαπραγματευτική ισχύς στην αλυσίδα εφοδιασμού, η πρόταση προβλέπει τη δυνατότητα των αγροτών να διαπραγματεύονται συλλογικά τις συμβάσεις μέσω οργανώσεων των παραγωγών.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,958,851 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo