Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rebalance the ligurian corridor 5.
Επανεξισορρόπηση του διαδρόμου της Λιγουρίας 5.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the need to rebalance transport flows
Αναγκαία η εξισορρόπηση των ροών μεταφοράς
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
serbia reacts to economic crisis with budget rebalance
Η Σερβία αντιδρά στην οικονομική κρίση με αναθεώρηση του προϋπολογισμού
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wto membership for taiwan wül undoubtedly help to rebalance this situation
Αλιευτική συμφωνία ΕΚ -Μαδαγασκάρης
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
so, there is a need for rebalance of the budget, anyway.
Έτσι, υπάρχει ανάγκη για επανισορρόπηση του προϋπολογισμού, ούτως ή άλλως.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all this is necessary, but it is time to rebalance the work programme.
Όλα αυτά είναι απαραίτητα, ωστόσο είναι καιρός πια να επανασταθμίσουμε το πρόγραμμα εργασίας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
this results in a rebalance of bone turnover in favour of bone formation.
λύσης και αφομοίωσης των οστεοκλαστών.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
there is now an urgent need to rebalance growth and to rebuild competitiveness.
Τώρα είναι επιτακτικά αναγκαίο να επανεξισορροπηθεί η ανάπτυξη και να αποκατασταθεί η ανταγωνιστικότητα.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the same is true of action to rebalance the finances of social security systems.
Σε κανένα κράτος μέλος δεν μπόρεσαν να την παραβλέψουν οι εθνικές αρχές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the revision of the etd addresses this and obliges the member states to rebalance taxation.
Η αναθεώρηση της ΟΕΦ επαναφέρει τη δυνατότητα αυτή και υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αποκαταστήσουν την ισορροπία.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but like our rapporteur, i wonder if the will to rebalance the tens is really there.
Ωστόσο, αναρωτιέμαι, όπως και ο εισηγητής μας, αν υπάρχει πραγματικά βούληση εξισορρόπησης των Διευρωπαϊκών Δικτύων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the inclusion of the 10 accession countries will slightly rebalance the employment rates targeted by lisbon.
Η ένταξη των 10 χωρών θα αναδιατάξει ελαφρώς τα ποσοστά απασχόλησης που έχει θέσει ως στόχο η στρατηγική της Λισσαβώνας.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a limited number of actions were undertaken to rebalance employment protection between permanent and temporary contracts.
Ελάχιστα μέτρα λήφθηκαν για την επανεξισορρόπηση όσον αφορά την προστασία της απασχόλησης μεταξύ συμβάσεων μόνιμης και προσωρινής εργασίας.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it must now take steps to rebalance its economy, and support the emergence of a successful export sector.
Τώρα, πρέπει να ληφθούν μέτρα για την επανεξισορρόπηση της οικονομίας της, και τη στήριξη της ανάπτυξης ενός επιτυχημένου εξαγωγικού τομέα.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the occurrence of asymmetric shocks in the euro area member states means that tools to rebalance the macroeconomic system must be used.
Δεδομένης της εμφάνισης ασύμμετρων κρίσεων στα ΚΜ της ευρωζώνης, καθίσταται αναγκαία η προσφυγή σε μέσα εξισορρόπησης του μακροοικονομικού συστήματος.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this will create serious difficulties; in my opinion this is not a policy of rebalance but a policy of imbalance.
Αυτό θα δημιουργήσει μεγάλες δυσκολίες. Κατά την γνώμη μου, αυτή δεν είναι μία πολιτική εξισορρόπησης αλλά μία πολιτική αστάθειας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
we should rebalance the system to help promote social development and ensure that globalisation benefits all people and all countries."
Θα πρέπει να επαναφέρουμε την ισορροπία του συστήματος ώστε αυτό να συμβάλει στην προώθηση της κοινωνικής ανάπτυξης και να εξασφαλίζει ότι όλα τα άτομα και όλες οι χώρες επωφελούνται από την παγκοσμιοποίηση".
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in order to rebalance bargaining power in the supply chain, the proposal foresees allowing farmers to negotiate contracts collectively through producer organisations.
Για να επανεξισορροπηθεί η διαπραγματευτική ισχύς στην αλυσίδα εφοδιασμού, στην πρόταση προβλέπεται να επιτρέπεται στους γεωργούς να διαπραγματεύονται συλλογικά τις συμβάσεις μέσω των οργανώσεων παραγωγών.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this makes it very difficult for governments, especially if implementing unsuitable urban solutions, to rebalance, and for rural communities to be sustainable.
Το γεγονός αυτό δυσχεραίνει εξαιρετικά την προσπάθεια των κυβερνήσεων, ιδίως όταν αυτές θέτουν σε εφαρμογή ακατάλληλες λύσεις για τις αστικές περιοχές, να επαναφέρουν ισορροπία και να καταστήσουν τις αγροτικές κοινότητες βιώσιμες.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.8 in order to rebalance bargaining power in the supply chain, the proposal plans to allow farmers to negotiate contracts collectively through producer organisations.
3.8 Για να επανεξισορροπηθεί η διαπραγματευτική ισχύς στην αλυσίδα εφοδιασμού, η πρόταση προβλέπει τη δυνατότητα των αγροτών να διαπραγματεύονται συλλογικά τις συμβάσεις μέσω οργανώσεων των παραγωγών.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: