Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
secondly, i believe that we should reincorporate the sadly annulled b4-3400 into the community budget which provided for urgent aid to disaster victims.
Δεύτερον, φρονώ ότι θα πρέπει να επαναφερθεί στον κοινοτικό προϋπολογισμό η ατυχώς καταργηθείσα θέση Β4-3400 που προέβλεπε επείγουσες ενισχύσεις για τα θύματα καταστροφών.
would the council also agree that failure to reincorporate these lines into the tens system could seriously jeopardize important projects such as the southend airport rail interchange as well as prospective plans for a link from south essex to stansted airport?
gardini διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών, υπ' αριθμόν 94/ 0098 (cod), διαδικασία ψήφισης στην οποία -υποθέτω - ο αξιότιμος κύριος βουλευτής είχε συμμετάσχει.
i believe the british presidency and the commission are making efforts to reincorporate turkey into this process, but i also think we must remind ourselves and our turkish friends and partners that we currently have a customs union with them, and that to enter into a verbal escalation with one of our member states is not the best way of conducting relations with us.
Πιστεύω πως καταβάλλονται προσπάθειες, εκ μέρους της βρετανικής Προεδρίας και της Επιτροπής, ώστε να επανενταχθεί η Τουρκία σε αυτήν τη διαδικασία, αλλά επίσης πιστεύω πως πρέπει να θυμίσουμε, στους εαυτούς μας και τους εταίρους και φίλους μας τους Τούρκους, πως, αυτήν τη στιγμή, υπάρχει μια Τελωνειακή Ένωση μαζί τους, και πως το να κάνουμε μια λεκτική αναρρίχηση με κάποιο από τα κράτη μέλη, δεν είναι ο καλύτερος τρόπος για να συνάψουμε σχέσεις.
mr president, i am taking the floor on behalf of mr pittella, from italy, and mrs madeira, from portugal, to ask the presidency-in-office of the council, in the proposals on the financial perspective that it is to present, to reincorporate the criteria proposed by the commission on the regions affected by the statistical effect, with regard to the need to support them without any shameful discrimination amongst them, since, as i said in this very house on 9 march, this is a question of dignity, of making european policy comprehensible, of making it egalitarian, balanced and democratic, faithful to its roots and to its ambitions.
Κύριε Πρόεδρε, λαμβάνω τον λόγο εξ ονόματος του κ. pittella, από την Ιταλία, και της κ. madeira, από την Πορτογαλία, για να ζητήσω από την Προεδρία του Συμβουλίου να επανεντάξει στις προτάσεις σχετικά με τις δημοσιονομικές προοπτικές που πρόκειται να παρουσιάσει τα κριτήρια τα οποία προτείνει η Επιτροπή σχετικά με τις περιοχές που πλήττονται από τον στατιστικό αντίκτυπο, αναφορικά με την ανάγκη να τις υποστηρίξει χωρίς επαίσχυντες διακρίσεις μεταξύ τους, καθώς, όπως είπα σε αυτή ακριβώς την Ολομέλεια στις 9 Μαρτίου, αυτό είναι ένα θέμα αξιοπρέπειας, προκειμένου να γίνει η ευρωπαϊκή πολιτική κατανοητή, να είναι ισότιμη, ισορροπημένη και δημοκρατική, πιστή στις ρίζες της και στις φιλοδοξίες της.