De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
when it comes to reprimanding citizens for their actions, member states have been willing to concede sovereignty.
Όταν πρόκειται για την τιμωρία πολιτών για τις πράξεις τους, τα κράτη μέλη έχουν εκδηλώσει την προθυμία τους να παραχωρήσουν τα κυριαρχικά τους δικαιώματα.
if you, mr president, had intervened duly and heavily in reprimanding a colleague who so grossly and directly offended another mep, the incident would probably never have happened.
Αν εσείς, κυρία Πρόεδρε, είχατε παρέμβει εγκαίρως και με διάκριση και ανακαλούσατε τον συνάδελφο που προσέβαλε τόσο χυδαία και άμεσα έναν άλλο βουλευτή, ενδεχομένως το περιστατικό να μην είχε συμβεί.
i think that reading out that letter, in other words the two paragraphs which we have heard, means that the reprimanding of the member in question has been made public, which is of course in itself a form of disciplinary action.
Πιστεύω ότι η ανάγνωση της επιστολής αυτής, δηλαδή των δύο παραγράφων που άκουσα, σημαίνει ότι το εν λόγω μέλος του Σώματος ανακαλείται δημοσίως στην τάξη, πράξη η οποία αποτελεί μία μορφή κύρωσης.
i should like to thank the president anyhow for not reprimanding me and i confirm that the political party which i am honoured to represent fully supports the measure, whilst emphasizing the inappropriateness of constantly resorting to funds which are intended for development, in other words for the regional development fund, which should be used precisely to encourage new productive activity and not to preserve that which already exists.
Το τόνισαν αυτό ήδη όλοι οι ομιλητές, όπως το τόνισε και η κοινοβουλευτική επιτροπή και είναι σαφές ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αν και δεν είναι υποχρεωμένη, από τη στιγμή που ζητά τη γνώμη του Κοινοβουλίου, οφείλει να τη λαμβάνει οπωσδήποτε υπόψη της.