Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
"the serb community was a scarred wasteland of destroyed villages and homes.
"Η Σερβική κοινότητα ήταν μια φοβισμένη, έρημη περιοχή κατεστραμμένων χωριών και σπιτιών.
however, as long as this demand exists, there will also be abused children scarred for life.
Όσο όμως υπάρχει η ζήτηση αυτή, θα υπάρχουν και κακοποιημένα παιδιά, παιδιά που έχουν καταστραφεί για ολόκληρη τη ζωή τους.
avoid areas that are inflamed, swollen, scarred or covered by a mole, birthmark or other lesion.
Αποφύγετε περιοχές που έχουν φλεγμονή, είναι πρησμένες, έχουν ουλές ή καλύπτονται από ελιές ή εκ γενετής σημάδια ή άλλη βλάβη.
do not inject into an area of the body where the skin is irritated, reddened, bruised, infected or scarred in any way.
Σε καμία περίπτωση μην κάνετε ένεση σε μια περιοχή του σώματος, στην οποία το δέρμα είναι ερεθισμένο, εξέρυθρο, έχει μελανιές, είναι επιμολυσμένο ή έχει ουλές.
we are determined that the european union should seize this historic opportunity to banish for ever the divisions that have sadly scarred our continent for too many years.
Είμαστε αποφασισμένοι ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αδράξει αυτή την ιστορική ευκαιρία να αποβάλει για πάντα τις διαιρέσεις που δυστυχώς άπλωναν το φόβο στην ήπειρό μας για πάρα πολλά χρόνια.
this, however, would be the wrong way to lead a country scarred by years of communist dictatorship and by civil war towards the western european fold.
aυτός ο δρόμος, όμως, θα ήταν λάθος, για να φέρουμε κοντά στη Δυτική eυρώπη μια χώρα που σφραγίστηκε από μακρόχρονη κομμουνιστική δικτατορία και εμφύλιο πόλεμο.
the debate calls to mind not only the 1992-1995 conflict but also the larger backdrop of violence that has periodically scarred bih's history.
Η συζήτηση φέρνει στη μνήμη όχι μόνο τη σύγκρουση του 1992-1995 αλλά επίσης το μεγαλύτερο παραπέτασμα βίας που έχει φοβίσει ποτέ την ιστορία της Β-Ε.
furthermore, this conflict is being acted out in a sadly familiar context, scarred by poverty, limited educational facilities, health care and other public services.
Η διαμάχη αυτή διεξάγεται εξίσου σε ένα θλιβερά οικογενειακό πλαίσιο, που σηματοδοτείται από τη φτώχεια, από μια υποτονική πρόσβαση στην εκπαίδευση, στην περίθαλψη και στις άλλες δημόσιες υπηρεσίες.
fifty years have passed since the end of world war ii yet the capital is still war-scarred – in particular the ruins of the once magnificent opera house.
Έχουν περάσει πενήντα χρόνια από τη λήξη του Β ´ Παγκοσμίου Πολέμου και όμως η πρωτεύουσα φέρει ακόμα τα σημάδια του πολέμου – ειδικότερα τα ερείπια της άλλοτε υπέροχης όπερας.
mr president we are talking about children being fondled, abused, raped, scarred for life; children disappearing, murdered, never to be seen again!
Κύριε Πρόεδρε, παιδιά τα οποία έχουν αγγίξει, κακομεταχειριστεί, βιάσει, σημαδέψει για πάντα, παιδιά που έχουν εξαφανιστεί, σκοτωθεί και δεν θα δούμε ποτέ πια!