Usted buscó: smoothen (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

smoothen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

further efforts should be made to smoothen tacis management and the best expertise should be used.

Griego

Πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για την εξομάλυνση της διαχείρισης του tacis και να χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη εμπειρογνωμοσύνη.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

credible, judicious and forceful action will underpin confidence, increase resilience and smoothen adjustment.

Griego

Η ανάληψη αξιόπιστης, συνετής και αποφασιστικής δράσης θα ενισχύσει την εμπιστοσύνη, θα αυξήσει την ανθεκτικότητα και θα εξομαλύνει την προσαρμογή της οικονομίας.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it should also smoothen the required fiscal effort over time and avoid unwarranted discontinuities as economic circumstances change.

Griego

Αναμένεται επίσης να εξομαλύνει την απαιτούμενη δημοσιονομική προσπάθεια με την πάροδο του χρόνου ώστε να αποφευχθούν αδικαιολόγητες διακοπές καθώς αλλάζουν οι οικονομικές περιστάσεις.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

furthermore, this is an area where all possibilities to smoothen and speed up processes by involving local stakeholders early should be explored.

Griego

Στον τομέα αυτόν άλλωστε θα πρέπει να διερευνηθούν όλες οι δυνατότητες εξομάλυνσης και επιτάχυνσης των διαδικασιών με τη συμμετοχή των τοπικών ενδιαφερομένων φορέων.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the free operation of automatic stabilisers would help to smoothen out macroeconomic budgetary consequences of ageing will put fiscal sustainability at risk and increase the burden on future generations.

Griego

συντάξεων καθώς και με την αύξηση της πραγματικής προσφοράς εργασίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

in view of the importance of economies of scale for the universal service provision, mail volumes are a key contributor to smoothen the potential impact of market opening.

Griego

Λόγω της σημασίας των οικονομιών κλίμακας για την παροχή καθολικής υπηρεσίας, ο όγκος της αλληλογραφίας είναι βασικός παράγοντας που συμβάλλει στην εξομάλυνση των δυνητικών επιπτώσεων από το άνοιγμα της αγοράς.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

another important priority for most member states is to make certain parts of their public finances more responsive to smoothen cyclical developments, and thus increase their macroeconomic stabilisation function.

Griego

Μια άλλη σημαντική προτεραιότητα για τα περισσότερα κράτη μέλη είναι να αυξήσουν τη δυνατότητα ανταπόκρισης ορισμένων στοιχείων των δημοσίων οικονομικών τους για την εξομάλυνση των κυκλικών εξελίξεων, και, κατά συνέπεια, να βελτιώσουν τη λειτουργία μακροοικονομικής σταθεροποίησης.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

restructuring of the eu sugar sector through transferability of quotas between member states and the introduction of a sugar factory conversion scheme, in order to facilitate the necessary adjustments and smoothen their impact.

Griego

Αναδιάρθρωση του κλάδου της ζάχαρης στην ΕΕ με την παροχή της δυνατότητας μεταφοράς ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών και με τη θέσπιση καθεστώτος μετατροπής εργοστασίων ζάχαρης, ώστε να διευκολυνθούν οι αναγκαίες προσαρμογές και να αμβλυνθούν οι συνέπειές τους.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

to smoothen for the effects of the reduction in the eu sugar prices, this scenario also looked at the possibility of introducing the single farm payment into the sugar sector, in line with the june 2003 cap reform.

Griego

Για να αμβλυνθεί ο αντίκτυπος της μείωσης των κοινοτικών τιμών ζάχαρης, στο εν λόγω σενάριο εξετάστηκε επίσης η δυνατότητα να εισαχθεί η ενιαία ενίσχυση ανά εκμετάλλευση στον τομέα της ζάχαρης, σύμφωνα με τη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ του Ιουνίου 2003.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the average maturities are extended from 12.5 years to 19.5 years in order to smoothen the two countries' debt redemption profiles and lower their refinancing needs in the period subsequent to their economic adjustment programmes.

Griego

Η μέση διάρκεια παρατείνεται από 12.5 σε 19.5 έτη προκειμένου να εξομαλυνθούν τα προφίλ αποπληρωμής του χρέους των δύο χωρών και να περιοριστούν οι ανάγκες τους για αναχρηματοδότηση κατά τη περίοδο που θα ακολουθήσει τα προγράμματά τους για οικονομική προσαρμογή.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

all in all, a comprehensive set of reforms is essential to strengthen the foundations for sustained growth in output and employment across the euro area, to underpin the ongoing economic recovery and to further smoothen the functioning of adjustment mechanisms in the euro area, thereby facilitating the conduct of the single monetary policy. back to top

Griego

Συνολικά, είναι απαραίτητη μια ολοκληρωμένη σειρά μεταρρυθμίσεων, προκειμένου να ενισχυθούν τα θεμέλια για συνεχιζόμενη αύξηση του προϊόντος και της απασχόλησης σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ, να στηριχθεί η εξελισσόμενη οικονομική ανάκαμψη και να εξομαλυνθεί περαιτέρω η λειτουργία των μηχανισμών προσαρμογής στη ζώνη του ευρώ, γεγονός που θα διευκολύνει την άσκηση της ενιαίας νομισματικής πολιτικής.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

nevertheless, a fully-fledged return action programme must additionally contain medium-term legislative measures, which will smoothen the co-operation among member states, such as the binding mutual recognition of return decisions.

Griego

Ωστόσο, ένα πλήρες πρόγραμμα δράσης για την επιστροφή πρέπει επιπροσθέτως να περιλαμβάνει μεσοπρόθεσμα νομοθετικά μέτρα, που θα εξομαλύνουν τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, όπως η δεσμευτική αμοιβαία αναγνώριση των αποφάσεων επιστροφής.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,416,002 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo