Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
because, when the spectre of barbarism resurfaces, failure to oppose is tantamount to capitulation.
Επειδή, όταν επανεμφανίζεται το φάσμα της βαρβαρότητας," όποιος δεν αντιστέκεται καθόλου έχει ήδη παραδοθεί".
we would have hoped that as this millennium ends we would have left the spectre of war in europe behind us.
Είχαμε ελπίσει ότι με το τέλος αυτής της χιλιετίας, θα αφήναμε πίσω μας το φάσμα του πολέμου στην Ευρώπη.
the spectre of the working poor, which has never left some areas of the community and which has returned to others.
μούσαν να έχουν την ευκαιρία να εργαστούν, και αυτό δεν συμπεριλαμβάνει τα άτομα που έχουν καταγραφεί επίσημα ότι αναζητούν εργασία.
mr president, ten days before the start of the olympic games, the spectre of doping is hovering over sidney.
/ ngl), Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών.
this certainly also applies to the urgent disarmament of hezbollah; after all, the spectre of renewed civil war is looming.
Αυτό σίγουρα ισχύει και στην περίπτωση της επείγουσας ανάγκης αφοπλισμού της Χεζμπολάχ· εξάλλου, η προοπτική ενός νέου εμφύλιου πολέμου εμφανίζεται δυσοίωνη.
"a spectre is haunting eastern europe: the spectre of what in the west is called "dissent".
"Ένα φόβητρο στοιχειώνει την Ανατολική Ευρώπη: το φόβητρο που στη Δύση ονομάζεται "διαφωνία".
however, they say, the spectre of a deficit crisis in the country won't spill over into neighbouring countries' finances.
Ωστόσο, αναφέρουν, το φάσμα της δημοσιονομικής κρίσης στη χώρα δεν πρόκειται ανατρέψει τα οικονομικά των γειτονικών χωρών.