Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
it consists of four subprojects:
Το έργο αυτό αποτελείται από τα εξής υποέργα:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the agreement as a link between subprojects
Η συμφωνία ως σύνδεση επί μέρους σχεδίων
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the project was made up of two sets of activities/subprojects:
Το έργο αpiοτελείται αpiό δύο ενότητε δραστηριοτήτων/υpiοέργων:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
some subprojects have already been identified by the states involved, for instance:
Όσλο-Στοκχόλμη,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a considerable number of subprojects have already been completed as part of local upgrading programmes.
Ένας σημαντικός αριθμός επιμέρους έργων έχουν ήδη ολοκληρωθεί στα πλαίσια τοπικών προγραμμάτων αναβάθμισης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
abraham and others due consideration given to the cumulative effects of the subprojects in the context of the overall project.
abraham κ.λπ.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
thus, the start-up problems associated with the different subprojects will also occur at different times.
Ως εκ τούτου, τα προβλήματα ενάρξεως που συνδέονται με τις επί μέρους επενδύσεις θα εμφανιστούν επίσης σε διαφορετικά χρονικά σημεία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
even if the subprojects are not the subject of a joint decision on development consent, this does not mean that the subprojects can be considered in isolation.
Ακόμη κι αν αυτά τα επί μέρους σχέδια δεν αποτελούν
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this example, which involves two closely related but complementary subprojects, shows the benefit of good coordination and integration in development practice.
Αυτό το piαράδειγα, piου αφορά δύο στενά συνδεδεένα και συpiληρωατικά εταξύ του υpiοέργα, piαρουσιάζει τα οφέλη του καλού συντονισού και τη ολοκλήρωση στην αναpiτυξιακή piρακτική.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
it contains 13 subprojects that can be summarized in three main components that will ensure a balanced development of the transport land/sea corridor:
Περιλαμβάνει 13 επιμέρους έργα των οποίων τα βασικά σημεία, τα οποία θα εξασφαλίσουν μια ισορροπημένη ανάπτυξη του διαδρόμου χερσαίων και θαλάσσιων μεταφορών, συνοψίζονται ως ακολούθως: i) ανάπτυξη δικτύου βασισμένου σε δικτυακά συστήματα ηλεκτρονικής διαχείρισης πληροφοριών ii) τηλεματική συνεργασία μεταξύ τελωνειακών αρχών και σιδηροδρομικών εταιρειών iii) εκσυγχρονισμός και αναβάθμιση των μεθόδων χειρισμού φορτίων και των συστημάτων ανταλλαγής δεδομένων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the broad themes have been accompanied by a large number of subprojects that address the area’s need for economic growth while working with its valuable but sensitive natural and human resources.
Τα βασικά θέατα συνδυάζονται ε έναν εγάλο αριθό υpiοέργων piου αντιετωpiίζουν την ανάγκη οικονοική ανάpiτυξη τη piεριοχή, ενώ piαράλ-ληλα αξιοpiοιούν του piολύτιου αλλά ευαίσθητου φυσικού και ανθρώpiινου piόρου.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
they will continue to be eligible for assistance from the fund for new projects or subprojects provided that, after a midterm review in 1996, their per capita gnp is still below 90% of the community average.
Θα συνεχίσουν δε να επωφελούνται από το Ταμείο, βάσει νέων σχεδίων ή νέων τμημάτων σχεδίων στην περίπτωση που, μετά την επανεξέταση που θα πραγματοποιηθεί στα μέσα του 1996, το ΑΕΠ τους ανά κάτοικο είναι πάντα χαμηλότερο του 90% του κοινοτικού μέσου όρου.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in most cases, the very broad theme chosen contributed to developing subprojects which were very tiring when there were too many. when extremely vague, it even allowed any other theme to be integrated into it, depending on individual inspirations.
Μια σύμπραξη επίσης συμμετείχε στην προετοιμασία μίας δημοσίευσης της ΕΕΕ (Ευρωπαϊκή Ένωση Εκπαιδευτικών).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
as this combined transport project consists of a large number of subprojects of different kinds, the degree of preparation varies from one project to another; nevertheless, constituting a transport chain, each project is necessary regardless of its size.
Παράρτημα Α πρόκειται για μια αλυσίδα μεταφορών, κάθε έργο, ακόμα και αν είναι μικρό, είναι απαραίτητο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad: