De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
therefore topping up community grants frequently occurs among actions undertaken in relation to financing mobility.
Κατά συνέπεια, η συμπλήρωση των κοινοτικών επιδοτήσεων συχνά διαπιστώνεται μεταξύ των ενεργειών που έχουν αναληφθεί σε σχέση με τη χρηματοδότηση της κινητικότητας.
secondly because farmers tend to look upon forestry activities as a way of topping up their income earned from farming.
Δεύτερον, διότι οι αγρότες έχουν την τάση να αντιμετωπίζουν τη δασοκομική δραστηριότητα ως μία συμπληρωματική πηγή εισοδήματος σε σχέση με την αγροτική τους δραστηριότητα.
exploring the possibilities of topping up csps, including through a governance-linked incentive “tranche”.
Να διερευνηθούν οι δυνατότητες βελτίωσης των ΕΣΧ, μεταξύ άλλων μέσω σειράς κινήτρων που θα συνδέονται με τη διακυβέρνηση.
mr president, my compliments to mr linkohr on the work he has done so far on the topping up of funds for the fourth framework programme.
Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. linkohr για την μέχρι στιγμής εργασία που πραγματοποίησε για τη χρηματοδότηση του τέταρτου προγράμματος πλαισίου.
only by topping up the programme with at least another ecu 100m can we make sure that the loudly proclaimed motto of lifelong learning is effectively put into practice.
Μόνο μέσω της αύξησης των κονδυλίων κατά 100 εκατ. ecu μπορούμε να πετύχουμε την πραγματοποίηση του συνθήματος της δια βίου εκπαίδευσης, που τόσο μεγαλόφωνα διαδίδεται.
germany advocates rather that the topping-up of the level of cover for branches abroad be left to the home-country scheme.
Η Γερμανία θεωρεί μάλλον ότι η αύξηση του επιπέδου ασφάλειας για τα υποκαταστήματα εξωτερικού θα πρέπει να επαφίεται στο σύστημα της χώρας καταγωγής.
restructuring and topping up the compensatory allowance also create greater scope to reward specific contributions made by the farmers living in the less-favoured areas.
Μέσω του νέου σχεδιασμού και της αύξησης των αντισταθμιστικών αποζημιώσεων ανοίγεται επιπλέον ένα μεγαλύτερο περιθώριο για την αμοιβή των ειδικών υπηρεσιών που παρέχουν οι γεωργοί οι οποίοι ζουν στις μειονεκτούσες περιοχές.
i hope that this is a message that those running this parliament will really take on board and that they will refrain from topping up the fund using yet more taxpayers' money.
Ελπίζω ότι αυτό είναι ένα μήνυμα το οποίο θα αποδεχτούν πραγματικά όσοι συμμετέχουν σε αυτό το Σώμα και δεν θα καλύψουν το ταμείο χρησιμοποιώντας ακόμα περισσότερα χρήματα των φορολογουμένων.
this has proven to be difficult for the enforcement of arrangements between home and host country schemes( topping up) and to delay payout and should therefore be discontinued.
Αυτό έχει αποδειχθεί ότι δυσχεραίνει την εφαρµογή των διευθετήσεων µεταξύ των συστηµάτων της χώρας καταγωγής και της χώρας υποδοχής( συµπληρωµατικές παροχές) και καθυστερεί την εκταµίευση και, συνεπώς, πρέπει να διακοπεί.
topping-up payments will scarely ever be needed, and in our opinion it should be brought to the attention of the member states that the national financing arrangements should be maintained.
Είναι επίσης γνωστό ότι όλες οι διεργασίες που σχετίζονται με την πυρηνική ενέργεια, και κυρίως η διεργασία εξαφάνισης των αποβλήτων, διεξάγονται στις ανατολικές χώρες κατά τρόπο ολωσδιόλου απελπιστικό.
first, as chairman of the intergroup working group on minority languages, i would like to thank you most sincerely for your support for the maintenance of the budget line and its possible topping-up.
kατ' αρχήν σας ευχαριστώ θερμά, ως πρόεδρος της διακομματικής ομάδας εργασίας « Γλώσσες μειονοτήτων », για το ότι τάσσεστε υπέρ της διατήρησης της σχετικής δημοσιονομικής θέσης και της ενδεχόμενης αύξησής της.