Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anyone who wants to talk to me on whatsapp
कोई भी मुझसे व्हाट्सएप पर बात करता है
Última actualización: 2024-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please talk to me only on whatsapp
Última actualización: 2020-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
can you talk to me whatsapp
क्या आप मुझसे whatsapp पर बात कर सकते हैं?
Última actualización: 2023-06-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me on whatsapp??
क्या आप मुझे व्हाट्सएप पर पिंग कर सकते हैं ??
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 37
Calidad:
Referencia:
i am talk to you on whatsapp
मैं आपसे व्हाट्सएप पर बात कर सकता हूं
Última actualización: 2023-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
add me on whatsapp
क्या आप मुझे व्हाट्सएप पर जोड़ सकते हैं
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
ping me on whatsapp??
whatsapp पर मुझे पिंग कर रहे हैं??ping
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
message me on whatsapp
क्या आपने मुझे व्हाट्सएप पर मैसेज किया
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 40
Calidad:
Referencia:
can you talk to me on call
ap college jate ho ya schl
Última actualización: 2022-05-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
talk to me on the phone.
मुझसे call पर बात करो
Última actualización: 2022-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
are you comfortable talking to me on whatsapp?
क्या आप मुझसे बात करने में सहज हैं
Última actualización: 2021-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you wanna talk to me on call
that's mean you wanna talk to me
Última actualización: 2021-07-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
if anyone want talk to me call me on my mother phone number
अगर कोई मेरे पास काम करता है तो मुझे मेरी मां के फोन नंबर पर कॉल करें
Última actualización: 2021-09-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: