Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
feel this
इसे महसूस
Última actualización: 2022-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feel this song
इस गीत का मराठी अर्थ आपको कैसा लगा?
Última actualización: 2023-10-11
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
feel this lines
कि मैं इस लाइन को महसूस करता हूँ
Última actualización: 2022-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feel this moment.
ये पल नजारे करो
Última actualización: 2023-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i own this sound, all right?
मुझे इनकी सही आवाज़ चाहिए।
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
can you feel this vibe
खिंचाव महसूस करें
Última actualización: 2021-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am feel this song
महसूस करता हूँ इस गीत को,
Última actualización: 2023-11-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
can you feel this music
इस संगीत को mehsoos kijiye
Última actualización: 2021-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feel this song my bestie
इस गाने को मेरी बेस्टी के साथ महसूस करें
Última actualización: 2023-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feel this song alone deeply
इस गाने को अकेले में गहराई से महसूस करें
Última actualización: 2021-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feel this music , this place
इस संगीत को महसूस करो, इस जगह par
Última actualización: 2022-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
feel this song me heart'beat
feel this song me heart'beat
Última actualización: 2021-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
don't feel this song guy's
इस गीत को महसूस न करें
Última actualización: 2022-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
this sounds serious.
ओह, गंभीर मामला है।
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maintenance . and this sounds particularly
रखरखाव । और यह विशेष रूप से लगता है
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: